Эмилио Сальгари

Сын Красного Корсара. Последние флибустьеры


Скачать книгу

ворот, обитую железом, потом провел корсаров через узкий проход, проделанный в толще массивного бастиона.

      – Вот вам и чистое поле, – сказал алебардщик, открывая еще одну дверь. – Вы позволите немного проводить вас?

      – Я сказал вам, что мы не боимся, – ответил ему граф.

      – Не сомневаюсь в этом, сеньор, но что вы хотите? Мне необыкновенно нравится ваша компания.

      – Надеюсь, вы не собираетесь наблюдать за нами? – вмешался Мендоса.

      – Не обижайте гасконцев!.. Мы не привыкли лгать.

      – Тогда идите, – согласился граф. – Вы можете дать нам кое-какую ценную информацию.

      – Я в вашем полном распоряжении, господин граф, – ответил гасконец.

      – Вы могли бы, например, рассказать нам, где мы сможем достать лошадей.

      – Примерно в полумиле отсюда есть кораль[27]; он находится возле крупного поместья. Если у вас еще остались эти красивые дублоны, вы можете там накупить столько лошадей, сколько захотите.

      – Наши кошельки еще достаточно толстые, несмотря на мои траты.

      – Я отведу вас туда.

      – А если ваши приятели, не дождавшись вашего возвращения, поднимут тревогу?

      – Да пусть они идут к черту! – сказал Баррехо, пожав плечами. – Разве не могу я ночью пойти погулять и проводить людей, присланных его превосходительством губернатором?

      – А ведь в самом деле! – рассмеялся граф. – Мы же очень важные персоны.

      – Которые тем не менее путешествуют без документов, – лукаво добавил гасконец.

      – Они у нас всегда нацеплены на кончиках наших шпаг.

      Солдат понял, на что намекает граф, и, несмотря на свое гасконское происхождение, почел за благо прекратить разговор.

      Они шли вперед по дорожке, окаймленной великолепными агавами, волокнистыми растениями, из которых получают эластичные и тонкие нити, а из листьев агав индейцы гонят брагу под названием «пульке», напиток очень пенистый и очень приятный. А за этой огромной изгородью простирались огромные плантации сахарного тростника и кофе, самые главные богатства этого плодороднейшего острова.

      Во мраке над полями летали рои светящихся мух[28], насекомых, излучающих свет намного более сильный, чем дают наши светляки, а в бороздках плантаций или вокруг прудов рокотали желто-черные жабы с рогатыми отростками и посвистывали тысячи и тысячи лягушек.

      Трое мужчин шли в тишине около четверти часа, освещая путь фонарем; потом, когда дошли до развилки дорог, гасконец остановился.

      – Вы нас покидаете? – спросил граф.

      – Это зависит от вас, сеньор, – ответил солдат.

      – Что вы хотите сказать?

      – Господин граф, я – порядочный человек, младший отпрыск дворянского рода из Гаскони. Вот. Вы знаете, что в моих краях все в той или иной степени благородного происхождения, хотя все бедны – бедны, потому что наши отцы не оставили нам другого наследства, кроме шпаги и фехтовальной школы.

      – Что из этого следует, сеньор Баррехо?

      – Я хотел бы знать, кто вы и почему вы бежали из Сан-Доминго в то самое время, когда