Леонид Михрин

Италия. Бессмертные оперы. Краткие содержания


Скачать книгу

созерцая постную физиономию старого дуралея? Сдерживая смех, Малатеста урезонивает «сестрицу». Но разбушевавшаяся Софрония не желает слышать возражений. Жалкий шут ворчит, что невесту точно подменили? Он дождется оплеухи, если тотчас не умолкнет!.. Почтенному синьору лучше удалиться подобру-поздорову, участливо нашептывает старику Малатеста и Эрнесто.

      Действие 3. Картина первая. В доме бедняги Паскуале – невообразимый кавардак. Непрерывно хлопают двери, снуют слуги, горничные и портнихи решительно вытесняют недавнего холостяка из его любимых покоев. Сбившись в угол, старик просматривает счета, присланные Софронией… Модистке сто скуди, – бормочет несчастный, каретнику шестьсот… Девятьсот ювелиру… Похоже, что его решили разорить… Интересно, куда собирается эта взбалмошная женщина? Оказывается, в театр. Но пристало ли молодой супруге отправляться в первый же день брака, на ночь глядя, невесть куда и с кем?

      Звонкая пощечина кладет конец препирательствам. Дон Паскуале вне себя от обиды и гнева. Он расквитается с дрянной девчонкой! Он ее выгонит, он… Внезапно взгляд разъяренного мужа останавливается на клочке бумаги, оброненном в спешке супругой. «Дорогая Софронпя… боже, этого ему недоставало! – нынче вечером я жду в саду. Твой Н.»

      Картина вторая. Теплый летний вечер. Под раскидистыми кронами деревьев в саду Паскуале Норина и Эрнесто тихо воркуют о своей любви. Шорох… Вдали показывается силуэт мужской фигуры. Сомнений нет – это злополучный хозяин дома. С ним Малатеста. Эрнесто, предупрежденный о готовящейся вылазке, вовремя скрывается. Порядком озадаченный Паскуале застает Софронию одну. Это, однако, не меняет дела разгневанный супруг жаждет решительной ссоры. Она вспыхнет с минуты на минуту… Малатеста подливает масла в огонь: уважаемый Паскуале согласился на брак Эрнесто и Норины, назавтра молодая хозяйка водворится в доме… Как, здесь поселится разбитная вдовушка?! Ни за что! – волнуется Софрония. Отлично, дон Паскуале рад возможности досадить ненавистной женщине, поступить наперекор ее воле. Пусть позовут Эрнесто; торжественно и при свидетелях дядюшка благословит племянника и присовокупит к добрым пожеланиям четыре тысячи скуди.

      Дальше таиться бессмысленно, решают проказники. Цель достигнута, хитроумная затея увенчалась полным успехом. Дону Паскуале раскрывают тайну его мнимого брака.

      Роберто Доверо

      Роберто Деверо, или граф Эссекс – лирическая трагедия в трех актах. Итальянское либретто написано Сальваторе Каммарано по мотивам трагедии французского автора Франсуа Ансело «Елизавета Английская».

      Опера входит в цикл Гаэтано Доницетти, посвященный истории Англии XVI века, к которому также принадлежат оперы «Анна Болейн», «Мария Стюарт» и «Замок Кенилворт». Опера базируется на некоторых фактах из реальной жизни Роберта Деверо, второго графа Эссекса, фаворита королевы Елизаветы