Джеймс Хедли Чейз

Карьера убийцы


Скачать книгу

почесал нос:

      – Открой свои карты. Я взгляну на них.

      – Я был телохранителем Нелсона, – сказал Диллон, понизив голос.

      Майра, притаившаяся за дверью, вздрогнула.

      Батч немного смутился.

      – Он был крутым парнем, – сказал экс-чемпион.

      – Он был простофилей, – со злостью возразил Диллон. – Мне пришлось какое-то время скрываться. Теперь все поутихло. Пора снова работать. Что скажешь?

      – Ты бы не стал затевать со мной этот разговор, если бы не знал заранее, что я соглашусь.

      Диллон кивнул:

      – Я всегда считал тебя парнем с головой. И хоть твои гляделки больше не видят, мозги у тебя остались прежние.

      – Тебе нужен дом, расположенный возле границы штата? Хочешь отсиживаться здесь после дела?

      – Ты меня понял.

      Диллон немного расслабился.

      – Я не собираюсь ничего предпринимать на территории этого штата. Стремительные рейды. Поначалу ничего крупного – этим займусь позже. И тут же – назад, в укрытие. Как это тебе нравится?

      Батч задумался.

      – Какова моя доля? – спросил он наконец.

      – Двадцать пять процентов с общей выручки.

      Батч кивнул:

      – О’кей.

      Внезапно Диллон спросил:

      – Этот Герни, он надежен?

      Батч снова кивнул.

      – Думаю, Герни захочет присоединиться к нам, – сказал он. – Парень мечтает о больших деньгах. Ему все равно, как их заработать.

      – Я потолкую с ним. Теперь насчет Фрэнкса. Тут есть только один путь – его надо крепко запугать. Придется намекнуть ему, что его прикончат, если он не поддастся. Надо подмазать местного шерифа. Какие у тебя с ним отношения?

      – Он старый жулик. За деньги продаст душу. С ним можно договориться.

      – Тогда ты берешь его на себя. Я не должен участвовать в этом. Посоветуй ему поставить на Сэнки. Скажи, что исход боя предрешен. Если Фрэнкс обратится к нему за помощью, он ее не получит. Понял?

      Батч кивнул.

      Диллон вытащил сто долларов и отсчитал полсотни.

      – Пусть он поставит их на Сэнки.

      Батч спрятал деньги в карман.

      – Похоже, ты действительно решишь эту проблему, – сказал он. – Я поставил на Сэнки всю мою наличность.

      – Все будет в порядке, вот увидишь, – заявил Диллон.

      Он направился к выходу. Майра бесшумно отошла от двери и поднялась по лестнице в мансарду, служившую ей спальней; девушка в темноте сняла платье и приблизилась к окну. Диллон, стоя на дороге, настороженно огляделся по сторонам и быстро растворился во мраке.

      Майра замерла у окна, размышляя; лунный свет падал на ее лицо, жаркий ночной воздух ласкал кожу. Она легла в постель, но сон не приходил к девушке. Вылепленное из белой глины лицо стояло перед ней, словно мертвенно-бледный диск луны. Насмешливый голос Диллона звучал в ее ушах. Ягодица Майры горела от шлепка Диллона, ей пришлось свернуться калачиком на свалявшемся матрасе. Она мечтала о сне, который избавил бы ее от мук попранной гордости, но не могла заснуть. Внезапно Майра заплакала; горячие слезы потекли по лицу девушки. Сжав кулачки, она ударила ими по кровати.

      – Ненавижу