А теперь простите меня, сэр, мне необходимо отыскать Ребекку.
– Мари, это вы простите меня, – страстно глядя в глаза, изрек Алекс и взял меня за локоток. – Я не думал, что настолько задену ваши чувства. Ваша горячая речь заставила пожелать больше узнать об этой заснеженной стране. Не откажите в любезности и примите приглашение на нынешний вечер. Сегодня будет бал. Ничего особенного, но мне хотелось бы видеть вас своей спутницей.
– Бал? Не уверена, что смогу составить вам достойную партию.
– Вы ошибаетесь. Почту за честь.
– Ох! Что ж с тобой делать-то горемычный, когда от взглядов твоих в груди томленье, в коленях дрожь? – на русском спросила я, а затем продолжила на английском: – Я принимаю ваше приглашение.
– Это вы фразу сначала на своем языке произнесли, а затем перевели? Потрясающий и красивый слог. Когда-нибудь мы поговорим на нем.
– Лучше тебе не знать касатик, о чем говорила, – улыбнулась я и взяла под руку англичанина. – Проводите меня.
Алекс шел, словно «Титаник», гордо подняв голову и бороздя поток пассажиров, шагающих на встречу. В какой-то момент мы свернули и попали на палубу, где я недавно отсылала письмо.
– Мы заблудились, сэр, – оповестила я и остановилась. Алекс поступил также.
Осмотревшись, заметила сумочку, валяющуюся недалеко от трубы. Ни слова не говоря, подошла и подняла. Недавно видела эту приметную вещицу в комнате Стива.
– Что это? – удивился собеседник.
– Сумочка одной девушки. Ее имя Анна. Похоже, она потеряла ее. Мне известно, где она живет. Нужно отнести потерю.
Но тут мое внимание привлекло нечто иное: рука, отчетливо виднеющаяся из-за трубы. На меня нахлынуло беспокойство, и я бросилась туда. На металлическом полу распласталось тело девушки в подаренном мной платье.
– О, Боже! – по-русски крикнула я. – Что с ней?
Алекс подошел к молодой женщине и осмотрел ее. Глаза Анны были открыты, стеклянный взор сквозь прутья ограды был устремлен вдаль на просторы океана. Красная густая жижа под головой растекалась по палубе тонкими ручейкам и, казалось, паутина оплела кудри бедняжки.
– Мари, я останусь здесь, а вы позовите кого-нибудь из команды на помощь.
– Что с ней? – повторила я вопрос на английском.
– Она мертва. Прошу, не задерживайтесь.
Со всех ног бросилась в почтовое отделение. Через несколько минут вернулась к месту, где произошла трагедия вместе с четырьмя мужчинами и встала немного поодаль. Один из них назвался врачом. Он присел рядом с телом и осмотрел его. Затем, не снимая перчаток, приподнял и повернул голову умершей девушки.
– Это убийство. Сомнений нет. Какой-то мужчина нанес бедняжке удар по голове, тупым предметом. Женщина скончалась на месте и, судя по характеру травмы, умерла мгновенно.
– Почему вы решили, что убийца – мужчина? – задал вопрос стоящий рядом морской офицер.
– Я врач, поверьте, что такой