Сергей Алексеевич Савенков

Путешествие по Норидану


Скачать книгу

в шею. Я пробивал сталь мечом из глапиронской стали, пока сабля находилась в ножнах. Когда я увидел, как дерётся Гонсаль, то понял, что имела в виду Ева. Он забывал врагов кулаками, через стали, оставляя на металле глубокие вмятины. Он срывал с врагов перчатки и латы, разрывая кожу вырывая лёгкие. Половина противников погибла, затем другая.

      Салькнар поднял секиру и побежал на меня. На полпути в его шею влетел один из кинжалов Евы, но северянину было плевать. Словно одержимый он стремился убить меня. Первый его замах секирой, лезвие двигается с невероятной скоростью снизу, успел повернуться боком, так, что оно прошло рядом с моим носом. Во время следующего замаха на Салькнара набросился Гонсаль, сидя на шее мужчины, он наносил удары по голове и вбивая кинжал Евы всё глубже в горло. С диким рёвом он схватил кинакари за латы и с невероятной силой откинул его к стене.

      Я схватил меч в левую руку, вокруг тела начали появляться искры. Не успел сделать замах, как на северянина брызнула чёрная лигнакарская кровь из моего кровоточащего ранения. Идеально ровный срез. Около меня упала моя рука. В этот момент я обезумел от боли. Тело загорелось, кровь резко остановилась, так как прижглось ранение. Глаза закрыла пелена, следующее, что увидел, так это Салькнара, точнее то, что от него осталось. На месте тела была огромная дыра, а всё остальное тлело и постепенно превращалось в пепел. Гонсаль находился вдалеке, пытаясь подняться. Ева была шокирована и сидела на песке, глядя в пустоту.

      Мой взгляд направился на Рика, который сидел с открытым ртом, не понимая, что только что произошло. Старик воспользовался этим моментом, нанёс несколько сильных по лицо и бросил его с шести метров на песок арены. Гонсаль к этому времени уже поднялся, слегка прихрамывая и держась за грудь, он шёл к бэйлу. Мы пересеклись на половине пути. Я положил руку на плечо мужчины, жёлтое свечение растеклось по его телу, после чего пропало, и Гонсаль зашагал нормально.

      Рик всё ещё лежал на земле. Разряд током вывел из сна. Он был напуган, в его глазах читалось отчаяние.

      – А теперь, – начал я, – расскажи, зачем тебе моя смерть? – в ответ я получил лишь испуганное мычание. Грудь бэйла начала выгибаться, последнее, что он успел сказать: «Глапирон». После этого его плоть разорвалась, обрызгав меня и Гонсаля тухлой кровью. Кинакари вырвало на безжизненное тело бэйла. Зрители были шокированы и необычайно счастливы такому зрелищному бою.

      Старик спустился к нам по стене. «Куда дальше?», – спросил Фальдир. «В Глапирон», – ответил я и прошептал: «Корлахард». Арена заполнилась непроницаемым туманом над головами, скрывая нас от взглядов толпы.

      Глава 4. «Путешествие на север»

      Арену мы решили покинуть через казематы. У самой решётки нас встретили десятки гладиаторов, во главе с распорядителями. Отпускать они нас не собирались, поэтому пришлось использовать магию. «Глиоэманахард», – мой шёпот стал холодным воздухом, который расчистил нам путь, раздвинув гладиатором, и сковал их тела льдом.

      Мы бегом спускались по коридорам