Марио Пьюзо

Омерта


Скачать книгу

себе на банджо. Пел он на каком-то грубом, незнакомом Силку диалекте. Но пел с чувством, так что Силк не считал, что зря теряет время.

      Наконец запись закончилась, и друзья Асторре отбыли. Он подошел к ним, вытирая с лица пот.

      – Получилось не так уж и плохо, – он рассмеялся. – Как по-вашему?

      Силку Асторре сразу понравился. Лет тридцати, с юношеским задором, не строящий из себя важную птицу. Высокий, хорошо сложенный, с легкой грацией боксера. Смуглый, с резкими чертами лица. Вроде бы не из тех, кто выставляет напоказ свое богатство, но шею обвивала плоская золотая цепь шириной в два дюйма с литым медальоном, на котором была изображена Дева Мария.

      – Мне понравилось, – ответил Силк. – Вы делали запись для продажи?

      Асторре широко улыбнулся.

      – Если бы. Мастерства не хватает. Но мне нравятся эти песни, и записи я дарю друзьям.

      Силк решил, что пора переходить к делу.

      – Надеюсь, вы понимаете, что я должен задать вам несколько вопросов. Таков порядок. Знаете вы кого-нибудь, кто хотел бы причинить вред вашему дяде?

      – Нет, – без запинки ответил Асторре, глядя Силку в глаза. Этот ответ агенту ФБР уже надоел. У всех были враги, а уж тем более у Раймонде Априле.

      – Вы унаследовали контрольный пакет в банках Раймонде Априле, – продолжил Силк. – Вас связывали близкие отношения?

      – Откровенно говоря, я сам этого не понимаю, – ответил Асторре. – В детстве я был одним из его любимчиков. Он помог мне организовать собственное дело, а потом, казалось, забыл обо мне.

      – Какое дело? – спросил Силк.

      – Я импортирую из Италии высококачественные macaroni.

      Силк ответил скептическим взглядом.

      – Макароны?

      Асторре улыбнулся: к такой реакции он уже привык.

      – Вы знаете, что Ли Якокка[11] никогда не говорит «автомобили» – только «машины»? Вот и в моем бизнесе мы не говорим pasta или spaghetti, только macaroni.

      – А теперь вы будете банкиром? – спросил Силк.

      – Почему не попробовать?

* * *

      – И что ты думаешь? – спросил Силк Бокстона. Заместитель ему нравился. Бокстон, как и он сам, верил в Бюро, верил в неподкупность и честность его сотрудников и руководства, верил, что по эффективности оно даст сто очков вперед любому другому правоохранительному ведомству.

      – Вроде бы говорил он откровенно, – ответил Бокстон. – Но они всегда так говорят.

      Это точно, подумал Силк. И вдруг вспомнил о том, что медальон на золотой цепи за время разговора ни разу не шевельнулся, словно его приклеили к коже.

* * *

      Самую важную встречу Силк провел последней: с Тиммоной Портеллой, единственным в Нью-Йорке, за исключением дона Априле, боссом мафии, избежавшим суда после проведенного Силком расследования.

      Портелла руководил своим бизнесом из громадной квартиры-пентхауса, занимавшей большую часть крыши принадлежащего ему высотного здания, расположенного в Вест-Сайде. Система охраны здания ничуть не уступала Форт-Ноксу, а до своего поместья в Нью-Джерси Портелла