Ванесса Келли

Три недели с принцессой


Скачать книгу

она будет напоминать тебе обо мне, когда ты будешь далеко.

      – Глупышка. Разве я смогу когда-нибудь забыть тебя?

      Если бы только она могла в это поверить.

      – Правда?

      – Конечно. Ты мой самый лучший и дорогой маленький друг.

      Она еле сдержала горестный вздох.

      Когда часы на каминной полке тихо отбили четверть часа, Джек недовольно поморщился.

      – Тебе нужно идти, – сказала Лия.

      – Да. Мне очень жаль. Прости.

      Лия поднялась с кресла.

      – Не глупи. У тебя будут неприятности, если ты еще задержишься.

      Он взял ее за руку и подвел к стеклянным дверям, ведущим на террасу и в сад за домом. Отсюда можно было пройти на тропинку, уходящую к коттеджу «Колокольчик».

      – Иди прямо домой, – сказал Джек, открывая двери. – Не задерживайся, пытаясь подсмотреть, как проходит праздник. Понятно? Иначе ты опять замерзнешь.

      – Хорошо, Джек, – покорно ответила она. – Не надо обо мне беспокоиться.

      Она сама могла позаботиться о себе, но его участие и забота согревали ее сильнее любого огня.

      – Обещаю, что зайду к вам с бабушкой в День подарков[1], – сказал он.

      Лия улыбнулась и выскользнула за дверь, на мгновение остановилась и тихо произнесла:

      – Уже поют рождественские гимны.

      Он вышел за дверь и встал рядом с ней на широкой террасе, где каменный пол был очищен от снега. Когда он машинально положил руку ей на плечи и чуть притянул к себе, у Лии перехватило горло от внезапно нахлынувших чувств.

      Из центрального холла доносились восторженные, хотя и несколько фальшивые звуки гимна «Радуйся, мир».

      Лия подняла взгляд к небу, темно-синему своду с яркими блестками звезд, и удивленно ахнула:

      – Ты только посмотри на это!

      Джек проследил за ее взглядом и рассмеялся. Это была падающая звезда, да не одна: за первой понеслась вторая, затем еще и еще, словно их выпустили из ствола пушки.

      – Скорее, Лия, загадай желание! – воскликнул Джек.

      Ей на ум мгновенно пришло аж два желания: первое – чтобы Джек вернулся домой невредимым, какие бы трудности и опасности ни встретились ему на пути; второе – чтобы однажды они вот так же стояли на этой террасе, но уже как взрослые мужчина и женщина. И тогда она наконец скажет ему, что любит его всем сердцем.

      – А ты успел загадать желание? – прошептала Лия.

      – Да.

      – Ты скажешь мне, какое?

      Он чмокнул ее в макушку, прежде чем уйти.

      – Нет. Если скажу, оно не исполнится, а кроме того, ты наверняка рассердишься.

      Она ткнула его в бок.

      – Ты действуешь мне на нервы, Джек Истон.

      Он улыбнулся ей, невероятно красивый, и легко сказал:

      – Да, знаю, но я заглажу свою вину в следующий раз.

      – Обещаешь?

      – Зуб даю!

      – Тогда до скорого свидания! – сказала она, сбегая по к лестнице в сад.

      – Лия!

      Она оглянулась через плечо, и Джек весело пожелал:

      – Счастливого