– (фр.) помеха, препятствие
17
bottle of Black Label – (разг.) бутылка хорошего виски
18
fancy-dress party – (разг.) бал-маскарад
19
go away double quick – (сленг) быстро смылись
20
a famous man of letters – (книжн.) известный писатель
21
the Fabians – британская политическая группа, поддерживавшая идеологию и цели социализма
22
Ramsay MacDonald – Рэмси Макдональд (1866– 1937), британский политический деятель, премьер-министр (1924)
23
Better so. – (зд.) Оно и к лучшему.
24
Ashes – разговорное название соревнований по крикету между командами Англии и Австралии
25
wearing a friendly grin – (разг.) добродушно ухмыляясь
26
if he is not to age too fast – (разг.) если не хочет быстро стареть
27
it was a wrong number – (зд.) кто-то ошибся номером
28
ult. – (лат.) сокр. от ultimo, этого месяца
29
once removed – (разг.) троюродные
30
With no portrait of the Queen. – Без портрета королевы (на марках стран Британского Содружества всегда в правом верхнем углу есть профиль королевы Британии)
31
It’s raining cats and dogs. – (разг.) На улице льет как из ведра.
32
Canaletto – Антонио Каналетто (1697–1768), итальянский художник
33
the Inland Revenue – правительственная организация, занимающаяся сбором налогов с физических и юридических лиц
34
seemed to ring a bell – (разг.) казалось, звучало знакомо
35
in plain clothes – (разг.) был в штатском
36
a complete set of Sir Walter Scott – (разг.) полное собрание сочинений Вальтера Скотта (1771–1832), шотландского поэта, писателя
37
Tennyson – Альфред Теннисон (1809–1892), английский поэт
38
Browning – Роберт Браунинг (1812–1889), английский поэт
39
Palgrave – Френсис
Примечания
1
with an adequate pension and a silver handshake – (
2
had a good head for heights – (
3
Queen Mary – Мария Стюарт (1542–1587), королева Шотландии, казненная по приказу Елизаветы I
4
went without a hitch – (
5
during banking hours – (
6
7
8
Joan of Arc – Жанна д’Арк (1413–1431), Орлеанская дева, в юности слышавшая «голоса», которые велели ей возглавить борьбу с англичанами; вела французское войско, разбившее Англию под Орлеаном; сожжена на костре как ведьма
9
For appearances only. – (