тормозить.
Вечерний сумрак выползал из-под земли и из-под щелей между домами, густея на глазах, а они всё ехали и ехали.
Вместо домов мимо окон замелькали деревья. Было ощущение, что въехали в лес.
Цивилизованный, приручённый, но всё же – лес.
– Твой дом стоит в лесу? – не удержавшись, спросила Рэйвен.
– Это не дом. Я же говорил тебе – трейлер, – сквозь зубы ответил Хэйл.
Ей уже было уже всё равно, как и что там называется, лишь бы бесконечное путешествие подошло уже к концу.
Наконец Хэйл затормозил у ограды из натянутой на металлические жерди железной проволоки.
– Вот мы и на месте, – сказал он, глуша мотор.
Рэйвен недоверчиво посмотрела вниз, где на дне оврага, куда спускались шаткие деревянные ступеньки, стоял длинный металлический вагончик. При желании в нём можно было насчитать шесть окон.
– Это – твой дом? – изумлённо приподняла она брови.
Не отвечая, Хэйл открыл багажник и, подхватив бумажные пакеты с одеждой Рэйвен, стал спускаться. Что оставалось, как не последовать за ним?
Обстановка вокруг дома была откровенно убогой. Повсюду разломанная мебель – кресла с просевшими пружинами, столики с отломленными ножками. Разбросанная утварь – молотки, лопаты без ручки, мотки проволоки.
Выкинуть бы всё разом, но почему-то – нет.
Деловито перешагнув через все препятствия, Хэйл постучал в стеклянную хлипкую дверь трейлера.
Как за такой дверью люди отваживались ночевать, для Рэйвен оставалось загадкой. Ведь поблизости даже сторожевого пса заметно не было.
– Ну вот, пришли, – прокомментировал Хэйл. – Да ты не пугайся. Днём здесь гораздо лучше, иногда даже уютно. С родителями о магии старайся говорить поменьше. Вообще, чем меньше станешь говорить, тем лучше будет.
– Как скажешь, – отозвалась Рэйвен. – Твой дом, твои правила.
Обстановка не способствовала непринуждённости.
И после того, как дверь им отворил здоровенный мужик в клетчатой рубашке, лучше она не стала.
– Что случилось, гадёныш? – рявкнул тот при виде сына вместо приветствия. – Тебя выперли из твоей школы для больных уродов?
– Кто там, Бил? – раздался из-за его спины испуганный женский голос.
Рядом со здоровяком выросла худая женщина.
Она могла бы показаться хрупкой и даже миловидной, если бы не хищный нос, походивший на клюв и угрюмый, недоброжелательный взгляд.
– Колд? Что ты тут делаешь?
– Отец, мама, яприехал, чтобы представить вам мою жену. Познакомьтесь, это Рэйвен Кроу. Вернее, теперь уже Рэйвен Хэйл.
Повисла долгая, напряжённая пауза.
– Это шутка? – наконец нарушил затянувшееся молчание Бил Хэйл. – Ты что, обрюхатил эту девку?
– Рэйвен не беременна. Но в том мире иные правила, – попытался объясниться Колд, – и, если бы я не женился, меня бы исключили из Академии. Поэтому нам пришлось…
– Подробности необязательны, суть я уяснил, –тихим, отчётливым голосом проговорил Бил.
Рэйвен заметила, что Колд побледнел,