читал эту книгу?
– Лишь полистал немного, посмотрел картинки. Но никаких копий не делал, даже не пытался запомнить формулы. Честное слово!
– Мы верим тебе, не волнуйся. Просто в следующий раз, когда обнаружишь подмену, сразу сообщай о ней. И пойми – строгость наших правил в отношении учеников обусловлена вовсе не боязнью, что они узнают больше им положенного. А потому, что такие знания в неумелых руках подобны спичкам в руках ребёнка: слишком опасны, в первую очередь для самого колдуна. А запреты и ограничения условны, при упорном стремлении их, как правило, удаётся обойти.
– В соответствии с поговоркой: свинья везде грязь найдёт, – весело добавила Лайта.
– Именно так. Поэтому, Денис, чтобы не делать всеобщим достоянием эту, прямо скажем, некрасивую историю, не стану наказывать тебя. Но при условии: обо всём произошедшем никому ни слова. Поэтому и Уильям прямиком отправится домой. Забыв навсегда про Академию и всё, с нею связанное.
– Можете положиться на меня.
– Замечательно. С Мастером Халидом разберусь сам, а тебе остаётся лишь сдержать своё слово.
Глава 7
Весть об отчислении Билли произвела настоящий фурор и стала для студентов главной темой дня на ближайшую неделю. Приказ появился уже следующим утром – с крайне расплывчатой формулировкой «за деяния, несовместимые со статусом студента Академии», породившей великое множество слухов. От вполне прозаических – очередного гномика усадил на дерево, до совсем уж фантастических – якобы пытался вызвать демона и стрясти с него пару мешков золота.
Полной неожиданностью стало оно и для корешей мистера Бэйкинса. Поговаривали, будто Креван ходил разбираться куда-то наверх, после чего долго пребывал в крайне скверном расположении духа. И вроде бы даже вдвоём с Майклом пытались взломать дверь в комнату, где проживал их друган, но безуспешно. Однако, как и после скандального посещения комендантом занятия по латыни, затаились на время, стараясь надолго не пропадать из замка. Чем отложили в долгий ящик поиски их берлоги – и без того хватало проблем.
Первая половина мая ознаменовалась подготовкой и проведением грандиозного банкета по случаю двух событий одновременно – свадьбы Лоренцо и Джулии, и проводы участников экспедиции на Флашир. Кроме молодожёнов, из лесного посёлка вызвалось поучаствовать в ней ещё двое – Мастера Габрос и Заута. В числе прочих получили приглашение и наши друзья, и в назначенный день всей компанией, празднично приодевшись, покинули замок, направившись в сторону деревушки.
– Что-то рановато вышли, однако…
– Имеет смысл прибыть в числе первых – занять понравившиеся места. Или желаешь оказаться в положении опоздавшего, которому не хватило стула?
– Да, давненько у нас грандиозных пьянок не случалось. С Нового Года, считай. Не случись экспедиции, вообще до конца сессии ждать пришлось бы.
– Тогда и Лоренцо со свадьбой не стал бы спешить. К чему такие формальности?
– Для вас,