Юлия Звягинцева

Не отпускай меня


Скачать книгу

недели, – улыбаюсь и не могу удержаться, чтобы не сказать. – Извините, у меня такое чувство, что я попала в сказку «Королевство кривых зеркал». Вы Оля, а я – Яло.

      – Похоже, что так и есть, – ее губы немного растянулись в усмешке. – Потому что меня зовут Яна.

      Надо же. Аня и Яна. Действительно, как в сказке, думаю я и поддерживаю тему.

      – Остается только ждать пакостей от Абажа и спасти Гурда… Может, Веронике что-то передать?

      – Если ты и сама хорошо знаешь английский, то помочь можешь без Ники.

      Яна покопалась в ярко-красной кожаной сумочке (еще одно отличие – я терпеть не могу такие кричащие цвета в одежде и аксессуарах), извлекла из нее небольшую черно-белую книжицу и протянула ее мне.

      – Вот, держи. Я заказала себе умные часы в Китае. А тут инструкция только на китайском и английском – ничего понять не могу, и настроить самой не получается. Переведи мне её и скинь на электронную почту. Я тебе сейчас запишу.

      Яна берет с МОЕГО стола первую попавшуюся бумажку (ей повезло, что это был просто черновик) и пишет e-mail. А я стою и обалдеваю от того, как у людей все просто: ни тебе спросить, есть ли у меня время этим заниматься, ни «пожалуйста»… Просто «переведи и скинь».

      Хочу немного осадить свое искаженное отражение:

      – Яна, я сейчас очень занята. Постараюсь выполнить Вашу ПРОСЬБУ, – делаю ударение на последние два слова. – Через… пару недель.

      – Завтра! – Яна поджимает губы и смотрит уже не просто свысока, а враждебно.

      – Что – завтра? – включаю дурочку, а сама понимаю, что это приказной тон у нее явно не с потолка.

      – Перевод мне нужен завтра утром. Ты же знаешь, кто такой Зимовский Алексей Николаевич?

      Разумеется, я знаю. Зимовский – генеральный директор этой компании. Его фамилия есть в каждом документе, который мне довелось перевести за эти недели. За глаза мы с Вероникой сокращенно называли его «генеральный», а второго человека в «Device» – главного разработчика – «главный». Вот так: «главный» и «генеральный» – два ГГ.

      Киваю Яне и жду, что она скажет дальше.

      – Он мой папа. Ты подчиненная моего отца, а значит, и моя тоже. Тебе же нравится тут работать?

      Яна вскидывает голову и победно улыбается, направляясь обратно к двери. А я молчу, потому что вряд ли смогу сказать что-то, за что меня не уволят прямо сегодня.

      Нет, мы с ней совершенно разные.

      ГЛАВА 3

      Вчера была суббота. Вчера утром я скинула этот несчастный перевод по написанному Яной адресу. Письмо доставлено. Наверное, с моей стороны было глупо надеяться на то, что в ответ придет хотя бы «спасибо»?

      После бессонной ночи с пятницы на субботу, остаток дня я дремала. Эта неделя меня вымотала. Даже к родителям ехать не было сил, и я решила провести эти выходные в съемной квартире.

      Сегодняшний воскресный день радовал прекрасной погодой: после вчерашнего дождя вышло солнце.