их ростом. Ее светлые густые волосы, собранные вокруг головы, удерживались золотыми нитями. Белоснежное платье приоткрывало высокую грудь и не скрывало стройных ног.
Рене походила на отца больше, чем ее сестра. Красные кудрявые волосы свободно ниспадали на покатые плечи, прозрачное голубое платье с шелковыми вставками на груди и ниже пояса доходило до пола, а сзади него тянулся пушистый шлейф из перьев птиц, тонкая талия перевязана ремешком из самоцветов. Такие же желтые глаза, как и у Мару-Эль, четко очерченные черными ресницами, весело смотрели на Дариана. А ее лиловая кожа, наверное, была самого светлого оттенка из тех, что встречались на планете.
– Ресэли, я с огромным интересом изучал ваши работы, но сейчас вижу, что вы гениальны, – наконец оторвав взгляд от девушек, сказал Дариан.
– Благодарю, – Ресэли поклонился. – Но если ты имеешь в виду гены моих дочерей, то ты мне льстишь. Подборку того, что в них заложено, осуществляла Мелония, а я лишь автор разработки.
– Великолепно! Я никогда не видел такого совершенства!
Ресэли улыбнулся.
– Я много лет занимаюсь мутациями. И те рыбы, что поют в озере, и эвкалипты, что растут у входа, – результат этих работ. Ты подумал, что деревья древние?
Дариан кивнул.
– Им только два года. Я люблю менять облик сада, не отличаюсь консерватизмом, но восхищаюсь новизной.
– Однако для обновлений необходима энергия. Неужели ваш обменник успевает так много? – Дариан был немного удивлен. Он подозревал, что у сферы, напоминавшей воду, почти безграничные возможности, но когда его обменник Лиски (водного помощника обычно именовали по фамилии семьи) работал достаточно интенсивно, то говорил, что уходит на отдых. И сфера на несколько суток неподвижно зависала в воздухе, оставляя за собой лишь малочисленные функции. Обменники получали энергию отовсюду, но для ее переработки требовалось время.
– Не успевает столько, сколько бы мне хотелось. И я уже мечтаю, как рядом с моим домом появятся пирамиды для дочерей, в которых будут находиться еще два обменника, и думаю, тогда энергии хватит на все новшества, запланированные мной, – ответил Ресэли.
– Дариан, знаю, вы давно покинули свой дом, и вы голодны, – в разговор деликатно вступила Мелония. – Давайте спустимся в сад.
– Благодарю, Мелония. Я забыл про все, увидев вашу семью. Здесь столько всего удивительного, о чем я и не подозревал. А виды птиц, которых я увидел у вас, так необычны. Вы не вносили информацию в обменник?
– Мы вносим, но только небольшую часть, – с улыбкой ответил Ресэли, – иначе бы ты не знал, чем я занимаюсь.
– Что ж, накрытый стол ждет нас в беседке, и нам ничего не остается, как спуститься, – сказала Рене таким же низким и мелодичным голосом, как у ее сестры.
Глава 2
Через десять минут они наслаждались ароматами сада, пением птиц и изысканной едой. Лиловые употребляли в пищу продукты,