Джеймс Хедли Чейз

Приятная ночь для убийства


Скачать книгу

гостей.

      Гарри Аткин, приземистый, полный мужчина с огненно-рыжими волосами, стоял за стойкой и читал вечернюю газету. Он поднял глаза и широко улыбнулся, узнав в вошедшем Лепски.

      – Привет, Том, вас не было видно уже несколько недель. Как дела?

      Лепски влез на табурет, пожал руку Гарри и сдвинул шляпу на затылок.

      – Порядок, – ответил он. – А как ваши успехи?

      – Лучше и быть не может. Сегодня предстоит нелегкий вечер. Вчера тоже было полно народу.

      Гарри достал бутылку виски, зная, что это любимый напиток Лепски. Налил порядочную порцию, бросил лед и подвинул стакан по стойке к Лепски.

      – Гарри, – начал Том, отпив большой глоток, – на тебя поступила жалоба.

      Тот кивнул:

      – Я ждал чего-нибудь в этом роде, Том. Кто это, та старая карга, миссис Абрахамс?

      – Верно. Именно она и пожаловалась. Что произошло, Гарри? Она утверждает, что девочки были без набедренных повязок.

      – Да врет она. Я скажу тебе, что произошло. В клубе были два богатых любителя выпить. Они сидели рядом со столиком этой старой женщины и ее мужа, который у нее на побегушках. Лулу как раз подавала рыбный суп, при этом она наклонилась вперед, выставив свой зад.

      Лепски, который видел Лулу и считал, что у нее самые ядреные ягодицы из всех девушек клуба, кивнул.

      – Один из пьяниц стал стаскивать с Лулу повязку, и эта чертова штука упала в суп старой карги. – Гарри фыркнул. – Тут и началась кутерьма: старуха забилась в истерике, ее муж впервые за многие годы почувствовал себя мужчиной, а Лулу судорожно прикрывала свои прелести. В сущности, всех в клубе это позабавило, кроме этой старой дуры.

      Смеясь до слез, Лепски вытирал глаза:

      – Пикантно! Я бы пожертвовал правую руку, чтобы только присутствовать при этом.

      – Вот именно. Я немедленно убрал с глаз Лулу и постарался умаслить старую грымзу, но она схватила своего мужа, поволокла его к выходу и орала, что будет жаловаться мэру.

      – О'кей, Гарри, успокойся. Я отмечу в своем отчете то, что ты рассказал. Не ломай над этим голову. Когда я расскажу об этом парням в управлении, они надорвут животы от хохота. Больше ни одна из девочек не потеряла своей повязки?

      – К вашему сведению, Том, у меня работают только порядочные девушки, – ответил Гарри с серьезным выражением лица. – Последнее, что они теряют, – это набедренные повязки.

      Лепски рассмеялся:

      – Бог мой, Гарри, а что еще они могут потерять?

      Том осушил свой стакан, посмотрел на часы, которые показывали девятый час, и вспомнил, что он должен еще что-нибудь купить к ужину.

      – Сделай одолжение, Гарри. Кэрол сожгла пирог, который готовила к ужину. Как насчет какой-нибудь вашей пиццы?

      – Нет вопросов. Вас, Том, я обеспечу настоящей едой. Как вы смотрите на цыплят в соусе с белым вином и грибами? Вашей дражайшей половине останется только двадцать минут подержать их в духовке.

      Глаза Лепски заблестели.

      – Звучит великолепно.

      – О'кей. Наливайте себе еще. Я пойду