Стивен Фрай

Герои. Человечество и чудовища. Поиски и приключения


Скачать книгу

я знаю, кто ты, – произнес, выступая из теней, молодой мужчина.

      Он был юн, поразительно хорош собой и чрезвычайно необычно одет. Если не считать набедренной повязки, шляпы с узенькими полями и крылатых сандалий, мужчина был наг[10]. Персей заметил двух змей, свивавшихся вокруг жезла в руках у незнакомца.

      Позади него возникла женщина со щитом. Высокая, суровая и красивая. Стоило ей вскинуть на Персея взгляд серых глаз, как Персей ощутил потрясающий прилив чего-то такого, что он не смог толком определить. Решил, что эта женщина просто величественна, и потому склонил голову.

      – Не бойся, Персей, – проговорила она. – Твой отец прислал нас помочь тебе.

      – Мой отец?

      – Он и наш отец, – сказал юноша. – Пастырь туч, Податель бурь.

      – Отец-небо, Повелитель небесной тверди, – продолжила сиятельная женщина.

      – З-З-Зевс?

      – Он самый.

      – Вы хотите сказать, что это правда? Зевс – мой отец?

      Персей никогда не верил материной безумной байке о том, как Зевс явился ей золотым дождем. Считал, что его настоящий отец – какой-нибудь бродячий музыкант или лудильщик, чьего имени она так и не узнала.

      – Истинная правда, брат Персей, – сказала высокая женщина.

      – Брат?

      – Я Афина, дочь Зевса и Метиды.

      – Гермес, сын Зевса и Майи, – сказал молодой человек, кланяясь.

      То, что он узнал далее, юнцу с тихим детством принять было непросто. Двое олимпийцев рассказали ему, что Зевс присматривает за ним с самого его рождения. Это он направил деревянный сундук в сети Диктиса. Это он следил за Персеем, пока тот мужал. Зевс видел, как Персей принял вызов Полидекта. Восхитился его отвагой и отправил двух своих любимых детей помочь их единокровному брату в его походе за головой Медузы.

      – Вы собираетесь мне помогать? – спросил Персей. На такое он и не смел рассчитывать.

      – Убить за тебя горгону нам нельзя, – сказал Гермес, – зато мы можем помочь чуть-чуть склонить удачу на твою сторону. Они тебе пригодятся. – Тут он глянул вниз и показал на свои сандалии. – К моему брату Персею, – велел он. Сандалии на лодыжках бога расшнуровались и подлетели к Персею. – Сперва сними свои.

      Персей разулся, и новые сандалии тут же сели ему на ноги.

      – У тебя будет достаточно времени, чтобы к ним привыкнуть, – сказала Афина, веселясь от того, как Персей загарцевал, будто плясун.

      – Ты их сбиваешь с толку, – сказал Гермес. – Чтобы лететь, ступнями грести не надо. Просто думай.

      Персей закрыл глаза и напрягся.

      – Да ну не так, будто тебе облегчиться надо. Просто вообрази себя в воздухе. Вот! Теперь понял.

      Персей открыл глаза и обнаружил, что вознесся в воздух. Рухнул с громким «бум».

      – Упражняйся. Это самое главное. А вот тебе шапка от нашего дяди АИДА. Надень – и станешь незримым для всех.

      Персей принял шапку.

      – У меня для тебя тоже есть кое-что, – сказала Афина.

      – О. – Персей отложил шапку и взял в руки предмет,