Бернар Вербер

Ящик Пандоры


Скачать книгу

похоже, они поодареннее ваших!

      Рене предпочитает сменить тему:

      – Где вы живете, господин астроном?

      – Мой город зовется Мем-сет. Это столица острова Ха-мем-птах.

      – Для меня эти названия – пустой звук.

      – Я никогда не покидал нашего острова, он расположен посреди моря, раскинувшегося в центре мира.

      Не пойму, о чем он: что за остров посреди моря в центре мира? Мне даже не понять, в каком месте планеты все это находится.

      Впрочем, Геб назвал город, значит, он принадлежит к дошумерской цивилизации.

      – Если я открою глаза, наша связь не прервется?

      – Не прервется, открывай.

      Рене открывает глаза, встает и идет за глобусом.

      – Знаешь, что это?

      – Наша планета в виде шара, полагаю. Не забывай, это именно то, чем я занимаюсь.

      – Значит, тебе известно расположение континентов?

      – Как я сказал, я никогда не покидал острова, как и все наши. Но астральные вояжи позволяют моей душе парить всюду, где я пожелаю.

      – Астральные вояжи? А телескоп, бинокль, что угодно, чтобы разглядывать звезды? Ничего такого?

      – Астральный вояж – способ, позволяющий моей душе исследовать все края, все планеты, все звезды, какие я пожелаю. Зачем мне лишние приборы?

      Ответ настолько категоричен, что Рене больше не смеет задавать вопросов.

      – Где ты живешь, Рене? Покажи.

      Рене тычет пальцем в глобус:

      – Вот здесь. Мой город зовется Парижем, страна Францией, континент Европой.

      – Вот как? Я летал над этими краями во время астральных вояжей. У нас они называются «дикими территориями северо-запада». Признаться, я думал, что люди там не водятся.

      – Теперь покажи мне, где живешь ты, Геб. Где находится твой остров?

      Учитель истории начинает вести пальцем от Парижа на юг.

      – Ниже, левее, еще левее, ниже, еще немного левее. Вот здесь.

      Рене проверяет, где остановился его палец.

      – Это же посреди Атлантического океана!

      – Твоя карта, как и твои знания о прошлом, неполна.

      Рене не в силах отвести взгляд от места, где, выходит, живет Геб.

      – Мне очень странно, что твой остров Ха-мем-птах не обозначен на моем глобусе. Наши спутники видят всю сушу. Если только…

      Нет, этого не может быть.

      – Что?

      Учитель истории подыскивает слова.

      – В древнейших текстах есть упоминания острова, существовавшего здесь в незапамятные времена. Он назывался…

      Он не смеет закончить, но слово вырывается само собой:

      – …Атлантида.

      – Что это такое?

      – Мифический остров.

      – Что значит «мифический»?

      – Это значит, что для нас, нынешних людей, само существование твоего острова – это… миф.

      Рене выдерживает паузу, прежде чем продолжить:

      – Честно говоря, большинство моих современников считает, что его вообще не существовало. Что Атлантида – это что-то вроде детской сказки.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст