что скажу, если он ответит.
Он не отвечает. На часах полдень, мой мнимый мертвец либо работает, либо бродит по какимто своим мертвячьим делам. Я решаю перезвонить
позже.
Одна из многочисленных переводческих контор, с которыми я
сотрудничаю, высылает мне диплом некого Яниса Иванова для перевода на
французский. Янису повезло, он едет учиться во Францию. А я сижу тут, связанная по рукам и ногам телефонными проводами, и не могу добраться
до обманувшего меня француза, заглянуть в его бесстыжие глаза, и
выяснить, откуда берется такая человеческая подлость. Заложена ли она в
генах или плещется в элегантном бокале Romanée Conti, поджидая ничего
не подозревающего гурмана. Я перевожу оценки Яниса, думая о своем. Что
я скажу Лорану по телефону? Что он сволочь? Connard тобишь. И что? Он
зальется краской стыда, раскается и предложит мне руку и сердце? Даже
будучи чрезвычайно наивной, я с трудом верю в подобный исход дела. Что
же тогда? Нагрубит в ответ. Бросит трубку, поняв, что это я. А мне оно
надо? Еще один удар по моему и так уже истощенному самолюбию. Зато
если бы я была Янисом и собиралась бы в Париж на учебу, я могла бы
попутно заскочить по этому адресу и лицом к лицу встретиться с мосье
Дюссаном. Вот это было бы гораздо занимательнее. В мой мозг, расталкивая серые клетки, протискивается мысль. Если я не Янис Иванов, это еще не значит, что я не могу сесть на самолет и прилететь в Париж.
Серое вещество под действием здравого смысла пытается задавить
нерациональную мыслишку, но она уже бесконтрольно растет и расцветает.
Я звоню Ленке. Она очень радуется, лепечет, что соскучилась, что Пьер
слишком много работает, что на распродаже ей отдавили ногу и что
недавно она так отравилась устрицами, что чуть не умерла. Я обрываю ее, напоминая, что зарплата переводчика не резиновая, и что всю эту ересь она
сможет поведать мне при личной встрече, ибо я намереваюсь в ближайшее
время отяготить их своим визитом. Доброжелательность Ленки от этого
известия заметно убывает, она бормочет чтото про отсутствие спальных
мест, но, в конце концов, всетаки соглашается принять незваную рижскую
гостью. Пол дела сделано. Я спешу заказать билеты, чтобы не дать
возможности здравому смыслу взять надо мной верх. Компания Air Baltic предлагает сравнительно недорогие билеты Рига – Париж на ближайший
четверг. Замечательно. Я оплачиваю покупку через Интренетбанк и спустя
несколько минут получаю письмоподтверждение регистрации. Ну, вот, отступать некуда, за нами Москва. И Рига. И все обманутые виртуальными
подонками русские девушки. Я чувствую себя Данилой из «Брата 2».
Маме я сообщаю, что Ленкиному мужу Пьеру срочно нужен переводчик с
французского на русский, а сама Ленка еще не знает язык в таком объеме.
Вследствие чего они вызывают меня и обещают оплатить дорогу и
проживание.
– Мне языковая практика тоже не помешает, –