Андрей Воронов-Оренбургский

Фатум. Том четвёртый. На крыльях смерти


Скачать книгу

хорошо, это превосходно, что вы понимаете меня, мой друг. Сегодня для нас это не праздный разговор за вином. Новую Испанию ждут великие испытания.

      Губернатор в раздумье склонил голову. Воцарилось молчание. Ксавье с трудом погасил в себе желание зевнуть и откланяться. Он сидел неподвижно, с выражением скуки и безразличия на уставшем лице.

      – Надо благодарить Создателя, ваша светлость, что в этой борьбе хотя бы один из противников всё равно проиграет… – неуверенно заявил он и вновь прикрыл рот кружевным батистом.

      – А вы философ, любезный, – дон Хуан сосредоточенно очищал апельсин. – Хотя из вас, пожалуй, мог получиться бы весьма недурной политик.

      – Вы думаете? – вяло отозвался Ксавье. Но при виде снисходительной улыбки на лице дона Хуана умолк на полуслове. Некоторое время они мерили друг друга взглядом, потом Эль Санто сказал:

      – Представьте, да. Вы скучный человек, комендант, даже до омерзения, а мои наблюдения подсказывают: первое требование к государственному чиновнику – чтобы он был скучен. А это в действительности не так-то просто, как кажется. У вас же… прирожденный талант. У вас всегда такое кислое, унылое лицо…

      – Увы, я на службе, ваша светлость. – Де Хурадо, не зная как занять себя, тоже принялся за апельсин, аккуратно и не спеша срезая десертным ножом пористую кожуру.

      – Ко всему прочему, Ксавье, вы довольно умело научились «играть» и делать вид. И, сознаюсь, иногда я клюю на это и верю вам. А политики только и знают – делать вид. Ну, например, что у них нет времени. Это, кстати, всегда действует на чернь.

      Апельсин брызнул в руках де Хурадо, оставляя след на рукаве, когда послышалось отрывистое стаккато сигнальной трубы.

      – Вот и дождались! – губернатор швырнул кожуру на стол мимо вазы.

      Комендант было вскинулся, но встретил холодный взгляд Эль Санто. И едва старик заглянул в его напряженные глаза, как ощутил легкую дрожь. С деланым безразличием пожав плечами, он оторвал дольку апельсина.

      – Если это русские…

      – Все будет сделано по вашему приказанию, дон. Разрешите действовать?

      – С Богом, Ксавье.

      Губернатор откинулся на спинку стула.

      Глава 18

      – Откройте ворота! – тонконогий гнедой жеребец с белым пробелом на морде выплясывал под Афанасьевым. – Эй, кто там? Дайте проехать русским послам!

      Падре Ромеро усмехнулся уголками губ, посмотрев на стоявшего у бойницы коменданта.

      Ксавье, выждав еще несколько долгих минут, подал условный знак, и лишь тогда монах, стоявший на крепостной стене, с почтительным поклоном удалился за ворота.

      – Холера их возьми! Они же издеваются над нами! – десятник с укором посмотрел на терпеливо сидящего в седле Дьякова.

      Наконец показался все тот же священник и, приложив ладони к устам, сообщил:

      – Его высокопревосходительство губернатор Монтерея и всей Верхней Калифорнии дон Хуан де Аргуэлло