в грудь, – кто не ленится махать куарто и рисковать шеей. Думаю, нас можно понять. Не сердитесь. Ведь вы только что чуть не убили меня. А до Сан-Фелипе, куда мы ведем стадо, еще пылить и пылить. Кто знает, что ждет впереди? Позвольте вас спросить, уважаемые сеньоры. – Хосе положил на плоский камень мясо и серьезно посмотрел в лица офицеров. – Это правда? Болтают, что может начаться война с русскими…
– Боюсь, что это не болтовня, старик. Армии скоро понадобится много мяса, и двуногого тоже.
– Святая Мария! Может, обойдется? – пальцы погонщика разжались, и степной ветер подхватил рассыпавшийся табак. Но Тавареа даже не обратил на это внимание. – Может, обойдется? – тихо повторил он, с тревогой глядя на своих сыновей. – Не хотелось бы новой бойни…
– А кто ее хочет?
Луис хмуро воткнул в землю рядом с другими пустой шомпол и зачерпнул из котелка кофе.
Глава 4
Закат окутал альменду прозрачной малиновой дымкой и трескотней цикад. Позже пришла ночь, но не ясно-черная, звездная, а какая-то усталая, задыхающаяся и уг-рюмая.
Луис проснулся от холода и внутренней тревоги. Большинство его солдат продолжали спать, завернувшись в армейские одеяла, но кое-кто бодрствовал. Темнота уже изрядно рассеялась; налетевший с побережья ветер был упрям, влажен и холоден.
Де Аргуэлло покосился в сторону почти затухшего кост-ра и в нескольких футах от себя разглядел неподвижную, согнутую спину лейтенанта.
– Паломино! – Луис еле шевелил пересохшим от сна языком.
Лейтенант приподнялся, услышав голос командира. От движения толстое шерстяное одеяло с черным клеймом полка собралось в складки и сползло с груди к поясу.
– Где пастух с сыновьями? – Луис спешно натягивал сапоги.
– Вчера были здесь, – сонно и бестолково откликнулся лейтенант, прогоняя остатки сна.
– Сержант! – Луис пристегнул саблю, бросая беспокойный взор туда, где раньше грудилось стадо. – Поднимай людей, отыщите мне этого хитронырого козопаса вместе с его выводком. Тут что-то не так!
Альфредо бросился к не находившим себе места спутанным лошадям, а Луис, костеря свою доверчивость, глянул на небо. Оно, казалось, презирало их малодушие и суету и начинало грозно стонать порывами ветра, покачивая дымчатым, звездным брюхом, и далекие лысые горы подхватывали эту песню.
Драгуны садились в седла, когда заслышались крики, прорезался звон подков о камень и из темноты вынырнул всадник. Луис резко обернулся, стараясь оценить опасность.
– Потеряли нас? Я Хосе Тавареа!
На капитана из-под сомбреро смотрели бойкие черные глаза осанистого старика, замотанного в полосатое серапе.
– Близится торнадо, сеньор! – погонщик махнул кнутом в сторону далеких зарниц. – Надо было увести скот, иначе…
– Зачем вернулись? – с трудом сдерживая своего рвавшегося белоногого скакуна, обрубил Луис.
Старик