у стен матрасы лежат, да и псы у дверей не просто так сидят. Чего вы боитесь?
– Того, что по ночам приходит, – шепотом ответил Олег, осенив себя крестом. – Людей оно калечит, уважаемая. Так калечит, что даже Роман помочь им не в силах. А я что? Трапезная моя большая, места много, свет есть и еда, вот и дал приют тем, кто боится.
– Кто-нибудь видел это «оно»? – спросила Герда с набитым ртом. Она не привыкла даром терять время и сейчас быстро поглощала нехитрый ужин.
– Нет, уважаемая, – покачал головой мужчина. – Всех, кто видел, давно уже Роман осмотрел и за стеной закопал. Вернее то, что от них осталось.
– Олаф так и говорил, – вздохнула Исида и, кивнув, поблагодарила хозяина трапезной. – Спасибо, Олег. Мы, пожалуй, лекаря вашего дождемся и расспросим его более основательно.
– Роман-то лекарь хороший, молчун только, – ответил Олег. – Ежели что нужно будет, обращайтесь.
– Ага. Пива ты так и не принес, – усмехнулась Герда, заставив мужчину покраснеть.
– Сейчас будет. Прошу простить.
Спустя час, когда с едой было покончено, большинство людей стали располагаться на ночлег, а Исида и Герда тихо беседовали, потягивая дешевое пиво из массивных стаканов, в трапезную вошел высокий человек. Он нахмурил брови, увидев двух девушек, а потом, не теряя времени, направился в их сторону. Мужчина хромал на правую ногу, но, несмотря на увечье, обладал внушительными мускулами и суровым взглядом темных глаз. Его одежда была простой; объемная рубашка в клетку, синие, потертые джинсы и коричневые ботинки. На поясе, как и у многих, висел нож.
Он подошел к столу и, не дожидаясь приглашения, уселся напротив Исиды, которая лениво его рассматривала. Герда лишь скользнула по нему взглядом и сделала очередной глоток пенного алкоголя.
– Вы из Братства? – резко спросил он, подавшись вперед.
– Нет. Мы ловцы, посланные Братством. Ты и есть лекарь? – покачала головой Исида. – Можешь не отвечать. Вижу, что лекарь. Пальцы у тебя тонкие, ловкие. И лекарствами от тебя воняет, как от собаки псиной.
– Меня зовут Роман.
– Исида. Это Герда.
– Какую артель вы представляете? – нахмурился он и, повернувшись в сторону двери, ведущей в кухню, громко крикнул, не обращая внимания на вздрогнувших людей, которых вырвал из объятий сна. – Олег. Дай пива!
– Не такой ты и молчун, как говорил усатый, – усмехнулась Герда. – Артель «Фенрир».
– Не похожи вы на ловцов, – злобно ощерился он и замер, когда бронзовый кинжал Герды воткнулся в миллиметре от его руки, лежащей на столе.
– Еще одно оскорбление и мы уйдем, – спокойно сказала Исида, словно ничего и не было. Лекарь вздохнул и покачал головой.
– Не зря вас люди не любят.
– Угу. Любят, когда им жопу дверью прищемит, – кивнула Исида. – К делу. У меня нет желания торчать тут дольше положенного. Что случилось? И обойдись, пожалуйста, без своего лекарского сарказма.
– Что,