Илья Франк

Немецкая грамматика с человеческим лицом / Deutsche Grammatik mit menschlichem Antlitz


Скачать книгу

Ist das ein Computer?

      ✓ Ja, das ist ein Computer.

      = Ja, das ist einer.

      Ist das ein Computer?

      Компьютер в немецком языке мужского рода: der Computer. Вы видите, что это der вылезло в местоимении, что местоимение принимает окончание определенного артикля. (В женском роде было нечему вылезать: die и eine одинаково оканчиваются на – е.)

      Вы говорите или ein Computer (где ein – неопределенный артикль мужского рода) или einer (местоимение, подразумевающее компьютер). Или ein Computer или einer – если без слова Computer.

      Подобно этому:

      ✓ Ist das ein Computer? – Nein, das ist kein Computer. = Nein, das ist keiner.

      ✓ Ist das Ihr Computer? – Ja, das ist mein Computer. = Ja, das ist meiner.

      Так же и для среднего рода (в местоимении проявляется окончание определенного артикля das):

      ✓ Ist das ein Haus? (дом) – Ja, das ist ein Haus. = Ja, das ist eins.

      – Nein, das ist kein Haus. = Nein, das ist keins.

      ✓ Ist das Ihr Haus? – Ja, das ist mein Haus. = Ja, das ist mein(е)s.

      ✓ Haben Sie ein Haus? (У Вас есть дом?) – Ja, ich habe eins.

      Кроме того, подобное местоимение, полностью вытеснившее собою существительное, может быть употреблено и с определенным артиклем. Сравните:

      ✓ Das rote Auto dort ist mein(e)s. – Вон та красная машина (дословно: красная машина там) – моя.

      = Das rote Auto dort ist das meine.

      = Das rote Auto dort ist das meinige.

      Последняя форма уже несколько устарела. Обратите внимание: – s используется только один раз: либо в артикле, либо в местоимении. Если на род уже определенно указывает артикль, то местоимение «отдыхает» – и тогда оканчивается на – е. Если артикля нет, то местоимение принимает окончание определенного артикля. Еще пример (на мужской род):

      ✓ Der schöne Garten hier ist uns(e)rer (= der uns(e)re = der uns(e)rige). – Вот этот прекрасный сад (дословно: прекрасный сад здесь) – наш.

      Слабые существительные

      В немецком языке есть группа так называемых слабых существительных (все они мужского рода, запомним так: «слабые мужчины»). Почему они так называются, вы узнаете чуть позже. К ним относятся:

      во-первых, слова на – е (der Junge – мальчик, der Russe – русский);

      во-вторых, слова с «международными» (на самом деле греческими и латинскими) суффиксами, обычно обозначающими род деятельности, например: der Student, der Polizist, der Musikant, der Diplomat, der Fotograf, der Philosoph, der Architekt…, за исключением слов на – r (Politiker, Regisseur, Notar – нотариус), – l (General), – n (Spion);

      в-третьих, несколько неодушевленных существительных иноязычного происхождения: der Planet, der Komet, der Brillant, der Diamant (алмаз), der Automat, der Paragraph…;

      в-четвертых, некоторые, в основном, односложные слова, которые нужно запомнить:

      ✓ der Herr (господин), der Held (герой), der Hirt (пастух),

      ✓ der Mensch (человек), der Narr (дурак), der Tor (глупец),

      ✓ der Bär (медведь), der Ochs (бык), der Fürst (князь),

      ✓ der Prinz, der Graf, der Zar,

      ✓ der Kamerad (товарищ), der Nachbar (сосед), der Bauer (крестьянин).

      Они называются «слабыми мужчинами» потому, что во множественном числе получают окончание – (е)n, то есть типичное окончание множественного числа для слов женского рода: der Junge – die Jungen, der Musikant – die Musikanten, der Mensch – die Menschen. (Сравните: die Politiker, die Regisseure, die Notare, die Generale или Generäle, die Spione.)

      Это удобно: значит, для них не нужно специально запоминать множественное число.

      Слабость этих существительных проявляется и в том, что они сохраняют форму только в исходной позиции – в именительном