на Джулиет: та негромко разговаривала с одной из цветных. Девушка выглядела крайне огорченной, и слова Джулиет, казалось, смогли ее несколько успокоить. Джулиет улыбнулась ей сверху вниз и притянула в объятия. Луиза с удивлением почувствовала укол ревности. Ей хотелось, чтобы ее, а не эту девчонку, успокаивала Джулиет; чтобы это ее она обнимала своими сильными руками. Тогда Луиза почувствовала бы себя в безопасности – совсем как в тот день, когда нежить прорвалась через ограды Лэндсфолла.
Джулиет разжала объятия и встретилась с Луизой взглядом. Брови ее вопросительно приподнялись, и тут Луиза поняла, что смотрит на нее в упор, сжав кулаки.
Луиза тут же отвела глаза и, стараясь не оглядываться на Джулиет, пошла готовиться к путешествию.
По дороге с ними ничего не случилось, хотя Луиза сильно переживала, что орда настигнет их, прежде чем они доберутся до города. Полетели дни, наполненные приготовлениями к свадьбе и праздничными ужинами, и Луиза совсем позабыла и о надвигающейся напасти, и о своей стычке с Джулиет.
Ведь рядом с ней был Эверетт.
Он навещал Айкенов не меньше двух раз в неделю, заботливо справляясь о Луизе, интересуясь, не нужно ли ей чего-нибудь. Он приносил с собой букет и теплую улыбку, и Луиза невольно думала, что ей достался лучший мужчина во всем мире.
Однако сомнения не оставляли ее в покое. Разумеется, выбора у нее не было. Что еще она могла сделать со своей жизнью, как не выйти замуж за Эверетта? Но ей было недостаточно его небрежных поцелуев, осторожных прикосновений, недостаточно жизни, наполненной обязанностями жены.
Чего же ей хотелось?
Каждый раз, как она задавала себе этот вопрос, перед ее мысленным взором являлась Джулиет и то, как она целовала за павильоном какую-то лэндфоллскую девчонку.
Все эти чувства обуревали Луизу в день, когда мертвецы прорвались за городские стены.
Когда зазвонили колокола, Луиза было решила, что случился пожар. Однако с улицы в дом потекли крики и вопли. Стало ясно: ничто не горит, но город все равно в опасности.
Джулиет подбежала к парадной двери, распахнула ее и выглянула наружу.
– Что случилось? – поспешила к ней Джулиет.
Шаркальцы.
Они были повсюду. Мужчины и женщины, вытаращив от ужаса глаза, неслись по улице. За ними вразвалку плелись мертвецы. Они тянули руки вперед и хватали пустоту… почти всегда лишь пустоту. Запах стоял ужасный: сладковатая, гнилая вонь, от которой кружилась голова и к горлу подступала тошнота. Один мужчина споткнулся и упал. Нежить нахлынула на него волной; мертвецы падали на него один за другим, и вскоре вопли несчастного затихли.
Вскоре, но не сразу.
Джулиет быстро захлопнула дверь, заперла ее на замок и задвинула массивный засов:
– Снимите корсет, мисс Луиза. Когда будете бежать, воздух вам пригодится.
– А мама?
Миссис Айкен ушла на ланч к миссис Арсбери, и одному Господу известно, где была она теперь.
Джулиет покачала головой:
– Самым разумным