одноручным мечом. Поэтому мне придется на минутку притвориться конфедератом. Но только на минутку. – Луиза промолчала, и Джулиет заговорила снова: – Я пойду впереди. Луиза… – Луиза заметила отсутствие «мисс» и улыбнулась. – Вы обороняете тыл. С шаркальцами не деремся, если можем этого избежать, понятно? Главная цель – сбежать, а не покрыть себя славой.
– А может, лучше остаться? – Луиза показала на мертвецов, скребущих в окна ногтями. – Решетки вроде надежные.
– Это лишь первая волна, и при этом они уже идут в сотню рядов. Когда остальная армия доберется до города, мы окажемся в ловушке. Если двигаться, шансов выжить будет больше.
Джулиет замолчала, словно ожидая, что Луиза начнет спорить, но та лишь кивнула:
– Ладно, тогда я буду прямо за тобой.
Джулиет пошла через столовую и кухню в сад. От парадного входа доносились крики, выстрелы, хриплый рык мертвецов, однако в узком проулке за домом было тихо и пустынно.
– Шаркальцы идут на звук и движение. Сейчас основная заваруха происходит на главной дороге, так что, думаю, нам удастся сбежать, – сказала Джулиет.
Они передвигались дворами, прочь от криков и воплей, словно напуганные кролики, перебегали открытые пространства. В одном из проулков они наткнулись на тройку мертвецов, смачно чавкающих над трупом упавшей женщины. Десса крепко прижала к себе обеих девочек, а Джулиет, срубив всем троим головы, пронзила глазницу упавшей острием сабли, чтобы та не поднялась снова. Луиза наблюдала. Обед попросился наружу из ее желудка, и девушке пришлось с усилием сглотнуть.
Они бежали все вперед и вперед, стараясь передвигаться тихо и осторожно. Через несколько кварталов пугающие звуки сменились на обычный городской шум. Джулиет провела спутниц к докам на реке. Чем ближе они подходили, тем яснее становилось: другим пришла в голову та же мысль.
На доках царил полный хаос.
Люди забирались в пришвартованные у берега лодки, а матросы сталкивали их обратно. Некоторые решились пересечь реку вплавь, забыв, что на дне может таиться нежить. К берегу подошел мужчина с дверью на спине; он положил ее на воду и, забравшись сверху, стал грести через мутные волны. Люди толкались, визжали, орали, умоляли… Джулиет наблюдала за сценой с потерянным видом.
– Видимо, паника началась уже давно, – заметила она, жестом указывая на толпу у пристани. – Не думаю, что нам удастся переправиться на лодке.
– Луиза!
Луиза обернулась. Навстречу им спешил Эверетт. Привычный румянец на его щеках сменился неестественной бледностью.
– Луиза, зачем тебе эти мечи? Это правда? Что город пал?
Луиза кивнула:
– Нам нужно найти лодку и добраться обратно в Лэндсфолл. Там мы будем в безопасности.
Эверетт покачал головой:
– Боюсь, что нет. Орда пришла с юга. Прости, Луиза, но Лэндсфолл, скорее всего, уже не спасти.
Луизу охватило странное спокойствие. Потерян дом, где она провела детские годы. А что же люди? Что с ними, с мужчинами, женщинами и детьми, которые работали