расходует нас – питается нашими силами, временем, трудами. Выпущенная из ружья пуля расходует себя. Но может ли быть иначе? Привязать бы добычу к дому, чтобы позабыть о том, как далеко нам приходится за ней ходить, – но при этом по-прежнему называться племенем охотников.
Наша охота не простое дело: мушку надо правильно навести на цель; необходимо, чтобы руки надежно держали дробовик, и, конечно же, требуется точность выстрела.
Есть одна особенная добыча, и мы приносим ее в жертву. Она называется традицией. Мы помогаем нашим детям с кровью пойманной добычи напитаться тончайшими секретами охотничьего дела – главной управляющей всем в нас силы.
Вокруг нас – добыча. Наши ружья определяют нас – без них мы бы не назывались охотниками – были бы просто людьми, которые стреляют в свою добычу.
Соблазнение чертями
Я вижу, что черти пытаются соблазнить меня. Они делают это нарочито и открыто, окружив меня со всех сторон. У них такие приветливые и светлые лица, что мне становится страшно.
Я знаю, что чертей надо попирать, противостоять их соблазнению. Мне тревожно от того, что они обратили на меня внимание, я не могу отвернуться или опустить глаза. Они никуда не денутся, не уйдут, не провалятся в ад, не переключатся на кого-то другого. Впрочем, никого, кроме их и меня, нет поблизости. Никого не позвать на помощь, никому не рассказать о моих приставучих соблазнителях.
Я должен бороться с их соблазнением, со злом, которое кроется в нём. Соблазнение чертей надо попирать, и делать это без пощады. Черти соблазняют не меня, а слабость, болезненность моей души, проверяют ее на прочность. Тогда мне надо вытравливать из себя душу, чтобы черти не смогли зацепиться за нее.
Черти соблазняют меня, чтобы я не попирал их ад, однако я не отступлюсь от своего и всё равно буду продолжать бороться с ними. А что если черти в действительности не соблазняют меня? Может, я за соблазнение принял что-то иное? Интересный вопрос. Ответ на него я не буду искать, поскольку в противном случае я рискую присоединиться к чертям, подставить дружеское плечо злу.
Шепот ужаса
Впереди я увидел маленький дорожный указатель. Я подошел ближе, чтобы можно было разглядеть, что на нём написано. Я прочитал: «Пройди двадцать метров вперед, потом поверни налево».
Я прошел двадцать метров, повернул налево и увидел еще один маленький дорожный указатель. На нём также было что-то написано, я разобрал: «Молодец, пройди теперь десять метров и поверни один раз направо, потом налево». Я повторил всё в точности. Там я наткнулся на очередной дорожный указатель, и на нём, как и на предыдущих двух, была надпись: «Осталось немного, пройди пять метров, поверни направо, потом налево, после пройди еще пять метров и остановись».
И я пошел…
Я проделал весь этот сложный, странный, витиеватый путь и очутился в месте, которого я всегда остерегался. Ни дорог, ни тропинок. В стороне возвышался целый букет из дорожных