Макс Брэнд

Ночной всадник


Скачать книгу

или вспышки презрения, что позволило бы ему дать волю гневу. Он постоял, приходя в себя, но победили все же лучшие черты его характера.

      – Пойдемте в салун, – пригласил он всех. – Выпьем и все забудем.

      Глава 9

      Схватка

      О'Брайен поближе придвинулся к Барри.

      – Приятель, – быстро зашептал он, – ты влип. Ты влип хуже, чем можно придумать. Садись на своего коня и погоняй его плетью, пока не уберешься подальше от Браунсвилла. На твоем месте я больше не приближался бы к «Трем «Б» ближе чем на один день пути.

      Мягкие карие глаза расширились.

      – Я не люблю толпы, – пробормотал Барри.

      – Ты очень умен, сынок, – ухмыльнулся бармен. – Намного умнее, чем думаешь. Уезжай!

      И он повернулся, чтобы войти в салун вслед за остальными. Но Джерри стоял в дверях, наблюдая, и заметил, что Барри отстает.

      – Ты идешь? – спросил он.

      – У меня дела, – мягко ответил Барри.

      – У тебя здесь есть другое дело, – ухмыльнулся Стрэнн. – Понятно?

      Барри тяжело вздохнул.

      – Лучше я останусь, – пробормотал он и зашел в салун.

      Джерри Стрэнн улыбнулся, продемонстрировав свои великолепные зубы. Когда Барри проходил мимо, забияка спокойно предположил:

      – Вижу, с тобой у нас проблем не будет.

      И он попытался схватить крепкой рукой более низкорослого противника. Странно, но Джерри промахнулся, так как Барри вывернулся из-под его руки, подобно волку, уворачивающемуся от тени падающей ветки. Никакого явного усилия, никакого внезапного движения напряженных мускулов, лишь одна плавность, которую почти невозможно заметить. И рука Стрэнна схватила воздух.

      – Ты быстр, – заметил Джерри. – Если бы твои руки были бы такими же быстрыми, как и ноги…

      Барри ждал, меланхолично поглядывая на противника.

      – О, дьявол! – фыркнул Джерри и пошел к бару. – Выпей! – приказал он.

      Из дальнего конца комнаты послышались крик и рычание.

      – Волк! О Господи! – завопил один из мужчин.

      Хозяин собаки тихо прошел через комнату и встал между псом и человеком, нервно схватившимся за револьвер.

      – Он вам ничем не повредит. – Голос Барри звучал мягко, но убедительно.

      – Черта с два, не повредит! – буркнул мужчина. – Он вцепился мне в ногу и едва ее не отгрыз. У него зубы как ножи.

      – Ты ошибаешься, Сэм, – вмешался кто-то, – это не волк. Посмотри на него.

      Огромное косматое животное прижалось к ногам хозяина и, опустив голову, украдкой заглядывало в лицо Барри. Достаточно было жеста, чтобы пес тенью скользнул в угол, свернулся клубком, положив голову на лапы, и блеснул зелеными глазами. Барри сел за стол неподалеку.

      О'Брайен восторженно отправлял бутылки и стаканы вдоль стойки бара. Слышался звон стаканов и возгласы удовольствия.

      – Плесни-ка всем горлодера, – заорал Джерри. – Всем, кроме одного. Кроме кого? Вот него! Эй, О'Брайен, лимонад для леди!

      Раздался смех, весьма д