Джулия Куин

Где властвует любовь


Скачать книгу

горланить во все горло, рискуя быть услышанной:

      – Я стала иной, совсем другой, совсем на себя непохожей.

      И тут, в подтверждение ее злосчастной способности выбирать самый неудачный момент из всех возможных, она услышала мужской голос, окликавший ее по имени.

      Пенелопа резко притормозила, благодаря судьбу, что ей удалось в последний момент сохранить равновесие и не плюхнуться в мокрую траву.

      Конечно же, это был он.

      – Колин! – смущенно воскликнула она, ожидая, пока он поравняется с ней. – Вот так сюрприз.

      У Колина был такой вид, словно он сдерживает улыбку.

      – Ты танцевала?

      – Танцевала? – переспросила Пенелопа.

      – Это было похоже на танец.

      – О нет. – Она виновато сглотнула. – Конечно, нет.

      Он весело сощурился.

      – Жаль, мне хотелось бы присоединиться к тебе, я никогда не танцевал на Беркли-сквер.

      Если бы он сказал ей то же самое дня два назад, она бы рассмеялась и позволила ему и дальше демонстрировать свое обаяние и остроумие. Но должно быть, в уголке ее сознания снова прозвучал голос леди Данбери, потому что она вдруг решила, что больше не хочет быть скучной Пенелопой Федерингтон.

      Нет, она присоединится к забаве.

      Пенелопа улыбнулась. Она даже не подозревала, что способна улыбаться загадочно и лукаво, но, судя по глазам Колина, которые заметно округлились, ей это явно удалось.

      – Какое упущение. Это было бы довольно приятно.

      – Пенелопа Федерингтон, – протянул он, – ты вроде бы сказала, что не танцевала.

      Она пожала плечами.

      – Я солгала.

      – В таком случае, – сказал он, – я приглашаю тебя на танец.

      Пенелопа ощутила странный трепет внутри. Пожалуй, ей не следовало идти на поводу у голоса леди Данбери, поселившегося у нее в голове. Может, ей и удалось блеснуть дерзостью на короткое мгновение, но что делать дальше, она не представляла.

      В отличие от Колина, который, дьявольски усмехаясь, встал в позицию вальса.

      – Колин, – ахнула она, – мы же на Беркли-сквер!

      – Знаю. Я же только что сказал тебе, что никогда не танцевал здесь.

      – Но…

      Колин скрестил руки на груди и осуждающе зацокал языком.

      – Нельзя бросать вызов, а потом идти на попятную. К тому же каждый человек просто обязан хотя бы раз в жизни потанцевать на Беркли-сквер, ты не согласна?

      – Нас могут увидеть, – отчаянно прошептала Пенелопа.

      Колин пожал плечами, пытаясь скрыть, что его забавляет ее реакция.

      – Мне все равно. А тебе?

      Щеки Пенелопы порозовели, затем покраснели. Ей потребовалось сделать над собой усилие, чтобы произнести:

      – Люди могут подумать, что ты ухаживаешь за мной.

      Колин бросил на нее пристальный взгляд, не понимая, что ее беспокоит. Какая разница, что подумают люди? Даже если кто-нибудь решит, что он ухаживает за Пенелопой, все скоро поймут, что это чепуха, и они вместе посмеются над