ее в Монтереале, к врачу, – сказал Монтальбано Гвидо. – Ливия, поезжай с ними.
Уложив Лауру на заднее сиденье, головой на коленях Ливии, Гвидо рванул с места с такой скоростью, что даже Галло проводил его восхищенным взглядом. Комиссар и Галло вернулись в гостиную.
– А теперь, пока никто не стоит над душой, – заявил Монтальбано, – попытаемся сделать что-нибудь разумное. И первая разумная вещь – это то, что мы наденем плавки. Иначе от этой жары у нас все мозги спекутся.
– У меня нет с собой плавок, комиссар.
– У меня тоже. Зато у Гвидо три или четыре пары.
Они нашли плавки, надели. Плавки, по счастью, оказались эластичными, иначе с комиссара они бы свалились, а Галло пришлось бы привлечь за оскорбление нравственности.
– Теперь сделаем так. Метрах в десяти за калиткой есть туфовая лестница, ведущая на пляж. Это единственное место, насколько я понял во всем этом гвалте, где они толком не искали. Прочеши ее до самого низа, ступеньку за ступенькой, – мальчишка мог упасть и куда-нибудь закатиться.
– А вы чем займетесь?
– Подружусь с котом.
Галло посмотрел на него растерянно, но промолчал и вышел.
– Руджеро! Руджеро! Ах ты, хороший котик!
Кот завалился на спину, задрав все четыре лапы. Монтальбано почесал ему брюшко.
– Мур-мур-мур, – одобрил Руджеро.
– А пойдем-ка мы посмотрим, что там в холодильнике, – предложил комиссар и двинулся на кухню.
Руджеро, похоже, был совсем не против – он побежал за ним следом и усиленно терся об ноги, пока Монтальбано открывал холодильник и доставал оттуда парочку анчоусов.
Комиссар положил рыбешек на бумажную тарелку, поставил ее на пол, подождал, пока кот доест, и вышел на террасу. Как и ожидалось, Руджеро последовал за ним. Но едва Монтальбано двинулся к лестнице, как оттуда вынырнула голова Галло.
– Пусто, комиссар. Клянусь чем хотите, пацаненок тут не спускался.
– А вариант, что он мог дойти до пляжа и его смыло в море, ты исключаешь?
– Комиссар, насколько я понял, пацаненку три года. Это нереально, даже если б он бегом бежал.
– Тогда придется хорошенько осмотреть окрестности. Других вариантов нет.
– Комиссар, может, я позвоню в контору и запрошу двух-трех человек в подкрепление?
Пот тек по Галло ручьями.
– Подождем еще немножко. А ты иди пока ополоснись. Там у входа есть шланг.
– Вам надо что-то на голову надеть. Погодите.
Он поднялся на террасу, где валялись брошенные пляжные вещи, и вернулся со шляпкой Ливии – розовой в цветочек.
– Вот, наденьте. Все равно вас тут никто не видит.
Проводив Галло взглядом, Монтальбано обратил внимание, что Руджеро снова нет. Он вернулся в дом, зашел на кухню, позвал. Кота не было.
Но если он не вылизывает тарелочку из-под анчоусов, то куда же он подевался?
Монтальбано знал по рассказам Лауры и Гвидо, что кот с мальчишкой сдружились не разлей вода. Вплоть до того, что Бруно ревел благим матом, пока ему не разрешили брать кота