Маркус Зусак

Глиняный мост


Скачать книгу

решение, – сказал я, уже прямо, в глаза ему, а не в район плеча. – И, думаю, нехилые последствия.

      И Клэй посмотрел сначала мне в глаза, потом куда-то в сторону.

      Он оценил мои огрубевшие в работе запястья, мои руки, кисти, артерию на шее. Отметил и неохоту в моих кулаках, но и решимость довести дело до конца. Но самое важное – он увидел пламя в глазах, которые умоляли его: не уходи к нему, Клэй. Не бросай нас.

      Но если уйдешь…

      Дело в том, что теперь я не сомневаюсь.

      Клэй знал, что должен это сделать.

      Только не был уверен, сможет ли.

      Я вернулся в дом, а он еще побыл на крыльце, будто на мели, придавленный тяжестью выбора. Учтите, свою угрозу я даже не смог произнести вслух. В конце концов, что самое плохое можно сделать пацану из Данбаров?

      Уж это-то Клэй понимал, и у него были причины уйти и причины остаться – и это были одни и те же причины. Его понесло каким-то потоком – разрушения всего, что он имел ради того, чтобы стать тем, кем ему нужно было стать, – и прошлое придвинулось вплотную.

      Он стоял и смотрел в жерло Арчер-стрит.

      Бумажные дома

      И приходит прилив с победой, но и с непрерывной борьбой – ведь точнее всего вступление Пенелопы в жизнь этого города можно описать как постоянное изнеможение и изумление.

      Великая благодарность к месту, принявшему ее.

      Страх перед его необычностью и зноем.

      А потом, конечно, вина.

      Сто лет, которых ему точно не прожить.

      Так шкурно, так бессердечно покинуть.

      Оказалась она здесь в ноябре, и, хотя обычно это не самая жаркая пора, время от времени в городе случается неделя-другая бесцеремонного напоминания, что лето на носу. Если выбирать самое неподходящее для приезда время, то это было, наверное, оно: двойственный прогноз из жары, сырости, жары. Даже местные, казалось, страдали.

      Ну а в довершение всего она явно вторглась в чужие владения: комната в лагере очевидно принадлежала полчищу тараканов – и, боже всемогущий, таких страшных тварей ей еще не приходилось видеть. Огромные! Не говоря уже о том, какие свирепые. День за днем тараканы пытались отвоевать у нее территорию.

      Неудивительно, что первой ее покупкой в городе стал баллон репеллента.

      А следующей – пара шлепанцев.

      Он поняла, что, во всяком случае, в этой стране – можно далеко уехать на паре вшивеньких обуток и нескольких баллонах мушиной отравы. Это помогло ей осваиваться. День за днем. Ночь за ночью. Неделя за неделей.

* * *

      Сам лагерь был зарыт глубоко в ковре норовистых пригородов.

      Там она осваивала язык, с самых азов. Бывало, гуляла по улицам, вдоль особенных домов – каждый стоял в середине огромной постриженной лужайки. Дома казались ей бумажными.

      Когда она спросила о них преподавателя английского, нарисовав дом и указав на бумагу, он громко расхохотался.

      – Ой, не говорите!

      Но, отсмеявшись, дал ответ.

      – Нет, не бумажные. Это фибра.

      – Фи-бра.

      – Да.

      Другое наблюдение за лагерем и его многочисленными