колесиков и звон стаканов. Он поднял глаза: молодой человек толкал в лобби полную тележку, в которой, помимо обыкновенного барного инвентаря, виднелись шейкер, ведро со льдом, несколько смесей и украшений для коктейлей, хорошие настойки и всевозможные бокалы. Внизу стояли винные бутылки и ведро со льдом, из которого торчало обернутое фольгой горлышко бутылки шампанского.
– Что предпочитаете? – спросил молодой человек.
«Да он же совсем мальчишка, – подумал Дэвид. – Выглядит таким молодым. Ему, наверное, около двадцати».
– Как тебя зовут? – спросил Дэвид.
– Бредли, – ответил тот.
– Ты уже достаточно взрослый, чтобы подавать алкоголь в штате Нью-Йорк, Бредли? – насмешливо спросил он.
– Я старше, чем кажется, – ухмыльнулся Бредли. – Мне двадцать два.
– Тогда мне джин-тоник, пожалуйста, – улыбаясь в ответ, сказал Дэвид.
Бредли со знанием дела взялся за приготовление напитка. Наблюдая за ним, Дэвид краем глаза уловил движение и поднял взгляд. По лестнице спускалась молодая пара.
– О, погляди-ка, – улыбнулся мужчина, завидя тележку, и с довольным видом потер руки.
Такую улыбку невозможно не заметить. Она сразу завоевывает симпатию. Долговязый незнакомец выглядел очень расслабленно: взъерошенные каштановые волосы, легкая щетина, джинсы и клетчатая рубашка. Дэвид заподозрил, что этот мужчина может появиться в таком виде где угодно и это везде сойдет ему с рук. Дэвид был рад его видеть – ему не помешает легкая, непринужденная беседа. Его спутница была привлекательна, но не так ослепительна, как женщина, с которой он чуть раньше столкнулся на лестнице. На секунду он задался вопросом – что, если все гости приехали парами?
– Не возражаете, если мы к вам присоединимся? – спросил мужчина.
– Нисколько, – ответил Дэвид.
– Меня зовут Иэн, – сказал незнакомец и протянул ему руку.
– Я Лорен, – в свою очередь пожала ему руку женщина.
– Приятно познакомиться. Дэвид.
– Тут немного пустовато, – задумчиво произнесла Лорен, оглядываясь по сторонам.
– Отель не полон, – кивнул Бредли. – У нас двенадцать номеров, но в эти выходные занято только шесть. Кое-кто отменил брони из-за снегопада. А некоторые сотрудники – например, бармен и горничная – не сумели сюда добраться. Но я здесь, так что все в порядке, – он хлопнул в ладоши. – Я немного умею смешивать коктейли, – внезапно добавил он. – Бармен меня учит.
– Превосходно! – сказал Иэн. – Можешь сделать мне виски с содовой?
– Конечно.
– А я возьму «манхеттен», – сказала Лорен.
– Надеюсь, повар на месте? – спросил Иэн. – Умираю от голода.
Бредли приподнял бровь.
– Не волнуйтесь. Повар – мой отец. Отель принадлежит нашей семье. Мы живем здесь, наши апартаменты находятся в конце коридора, за баром, – он кивнул в сторону коридора. – Думаю, пока дороги не расчистят, мы справимся и вдвоем. Правда, сегодня