Бренда Джойс

Темное обольщение


Скачать книгу

Но если я говорю беги, ты должна бежать, если я говорю прячься, ты прячешься. Даже не раздумывая. – Его глаза, казалось, метали молнии.

      Клэр понимала: с ним лучше не спорить. Но темперамент брал верх.

      – Мой господин, – начала она, стараясь, чтобы голос звучал спокойно и покорно. Но получилось наоборот – тон ее оказался полон сарказма. – В моем мире женщины могут быть лидерами, воинами, королевами без королей!

      – Ты сейчас споришь со мной? – спросил он недоуменно.

      Клэр вспыхнула. Надо срочно его успокоить! – лихорадочно думала она.

      – Прости. Не знаю, почему я тогда не спряталась. Я вообще ужасная трусиха, и у меня и в мыслях не было тебя ослушаться. Просто так получилось.

      Малкольм, судя по всему, слегка остыл.

      – В тебе нет трусости. Ты сильная и храбрая. – Его взгляд скользнул по плащу, как будто он мог видеть сквозь ткань. – Я никогда в жизни не видел такого красивого тела.

      Он в упор смотрел на нее, буравя серыми глазами.

      Самое время поставить его на место, если, конечно, получится, подумала Клэр. Ее тело трепетало, как тогда, в лесу. Она сделала глубокий вдох.

      – В моем мире, – осторожно начала она, – мужчина не прикасается к женщине без ее разрешения.

      Выражение его лица осталось прежним.

      – Не притворяйся, будто не понимаешь! – в отчаянии воскликнула она.

      – О, я понимаю. Прекрасно понимаю. – Тон его голоса не предвещал ничего хорошего.

      – Что ты хочешь этим сказать?

      – Я взял, что ты предложила, и дал, что ты хотела, – мягко ответил он.

      Клэр едва не задохнулась от возмущения. Но потом вспомнила, как отчаянно хотела его и, пожалуй, с ним испытала самый лучший в своей жизни оргазм. От стыда щеки ее запылали огнем.

      – Я не… не… я не вертихвостка! Я ни разу в жизни, никогда не прыгала в постель к первому встречному незнакомцу! Ты что, загипнотизировал меня?

      – Откуда мне знать. – Он опустил взгляд, и тени от ресниц легли на его высокие скулы.

      Клэр сглотнула. Во рту пересохло, внизу живота сладостно заныло. Ну почему она не в силах справиться с этим невыносимым притяжением? Оно никак не помогало делу, наоборот – лишь все усложняло.

      – Я не бросаюсь в объятия незнакомцев. Держись от меня подальше.

      Он окинул ее недвусмысленным взглядом.

      – Мне кажется, – мягко сказал он, – ты не бросаешься ни в чьи объятия, кроме моих.

      Он был прав. Клэр было нечего возразить. Она потеряла дар речи. На его лице застыла печать самодовольства.

      – Ты загипнотизировал меня в лесу?! – срывающимся голосом прокричала она. – Ибо единственное разумное объяснение моему поведению только то, что я была не в себе. Или то, что происходящее повлияло на мое сознание.

      – Что значит «загипнотизировал»? – уточнил Малкольм.

      Клэр попыталась взять себя в руки.

      – Это значит околдовывать, очаровывать, завораживать. Иногда, когда ты смотришь на меня, я лишаюсь способности мыслить.

      – Это такой небольшой дар, – довольно сказал он. – Очень полезный.

      – Что?