Виктор Мари Гюго

Собор Парижской Богоматери. Париж (сборник)


Скачать книгу

Браво! Браво!

      У бедняка не было, как видно, недостатка в прозвищах.

      – Берегитесь, беременные женщины! – закричали студенты.

      – Или те, которые желают забеременеть! – прибавил Жан.

      Женщины действительно закрыли лица руками.

      – Господи, какая отвратительная обезьяна! – воскликнула одна из них.

      – И он так же зол, как и уродлив, – подхватила другая.

      – Это сам дьявол! – прибавила третья.

      – Я, к несчастью, живу возле самого собора Богоматери и слышу, как он каждую ночь шатается по крыше.

      – Вместе с кошками!

      – Да, он всегда шляется по нашим крышам!

      – И напускает на нас порчу через дымовые трубы!

      – Как-то вечером он заглянул ко мне в окно. Я подумала, что это какой-то человек, и ужасно перепугалась.

      – Я уверена, что он летает на шабаш. Раз он забыл свою метлу около моего дома.

      – Безобразный горбун!

      – Гнусная душонка!

      – Тьфу!

      Зато мужчины смотрели на горбуна с восхищением и восторженно рукоплескали ему.

      А Квазимодо, породивший всю эту суматоху, продолжал стоять неподвижно около двери капеллы, серьезный и мрачный, позволяя любоваться собой.

      Студент Робен Пуспен подошел слишком близко к нему и засмеялся ему в лицо. Квазимодо, не говоря ни слова, схватил его за пояс и отшвырнул шагов на десять в толпу.

      Мэтр Коппеноль, восхищенный, приблизился к нему.

      – Клянусь Богом, никогда в жизни не видал я такого великолепного безобразия! – воскликнул он. – Тебя стоило бы сделать папой не только в Париже, но и в Риме!

      И, сказав это, он весело хлопнул его по плечу.

      Квазимодо не шевельнулся.

      – Ты как раз такой человек, с которым я был бы не прочь покутить, – продолжал Коппеноль. – И кутеж будет на славу, денег я не пожалею. Что ты на это скажешь?

      Квазимодо молчал.

      – Господи помилуй! – воскликнул башмачник. – Да ты глухой, что ли?

      Квазимодо был действительно глух.

      Между тем любезности Коппеноля начали, по-видимому, надоедать горбуну. Он вдруг повернулся к нему и так грозно заскрежетал зубами, что богатырь-фламандец попятился, как бульдог от кошки.

      Толпа тоже отступила, так что около Квазимодо образовался пустой круг, радиусом не меньше шагов пятнадцати. А за этим кругом стояли любопытные, с уважением и страхом смотря на горбуна.

      Какая-то старуха объяснила Коппенолю, что Квазимодо глух.

      – Глух? – повторил, громко расхохотавшись, фламандец. – Клянусь Богом, лучше этого папы и не придумаешь!

      – А, вот это кто! – воскликнул Жан, спустившись наконец с своего карниза, чтобы взглянуть на папу поближе. – Это звонарь моего брата, архидьякона. Здравствуй, Квазимодо!

      – Этакий дьявол! – сказал Робен Пуспен, еще не успевший оправиться от смущения после своего падения. – Поглядишь на него – оказывается, он горбун; пойдет