Джулия Гарвуд

Благородный воин


Скачать книгу

вашу жизнь, – заверение прозвучало, как жаркая клятва, и барон не обиделся на друга – верность Роджера не вызывала сомнений. – Я все же хотел узнать, где она живет, – продолжал вассал, – но кого бы ни спрашивал, никто ничего о ней не знает.

      – Они говорили правду?

      – Не думаю. Скорее старались ее защитить. Но не понимаю зачем.

      – А этот мальчик, о котором она просила… Приведи-ка его сюда.

      Усилием воли лорд Джеффри подавил разочарование и тревогу: девушка одна, беззащитная, за стенами замка…

      Роджер поспешил передать приказ часовому.

      – Мальчишка хотел улизнуть, – покачал он головой. – Охрана перехватила слугу девицы, который пытался увести его отсюда. Слугу я допросил, но он молчит. И я решил дождаться, когда вы придете в себя, чтобы во всем разобраться.

      – Мальчик расскажет мне все, – сказал Джеффри.

      – Но он по-прежнему не говорит, милорд. Как же…

      – Нечего задавать вопросы, – резким тоном прервал барон. – Я должен все знать.

      Не прошло и нескольких минут, как Томас предстал перед лордом. Он не проявлял ни страха, ни смущения и в ответ на испытующий взгляд широко улыбнулся. Бесстрашие его показалось Джеффри поразительным: даже у взрослых начинали трястись поджилки, когда барон останавливал на них свой взор, а этот только что не хохотал. На нем была крестьянская одежда, и он давно не мылся.

      Нет, мальчик не боялся, скорее он испытывал острый интерес: его спаситель, воин, уничтоживший подстерегавшую его на пустынной дороге в Лондон банду, наконец очнулся. Память ребенка не распространялась дальше того эпизода, но лорд Джеффри об этом не знал и был тронут невинным доверием, сквозившим в глазах малыша.

      – Вы теперь не умрете?

      Вопрос Томаса поразил обоих мужчин: они думали, что мальчик немой.

      – Нет, не умрете. Во дворе слышали, как вы кричали. И теперь все улыбаются, – закончил свою мысль Томас.

      В голосе мальчика звучало такое облегчение и такая уверенность, что лорд Джеффри невольно рассмеялся.

      – Как тебя зовут?

      Мальчик открыл было рот, но, тут же нахмурившись, пожал плечами:

      – Не знаю.

      – Откуда ты и как сюда попал? – спросил Роджер.

      Томас повернулся в его сторону.

      – Он меня спас, – показал он на лорда Джеффри, – и привез сюда. Я буду рыцарем.

      Томас, видимо, это твердо решил и сейчас горделиво расправил плечи.

      Барон переглянулся с Роджером и снова обратился к мальчику.

      – Ты чей? – спросил он, хотя заранее знал ответ.

      – Ваш?..

      В этом мальчик не был уверен и, сцепив от волнения руки, ждал, что скажет барон.

      Его нервозность не ускользнула от Джеффри. И хотя он не имел опыта общения с детьми, в нем жил инстинкт оберегать и покровительствовать беззащитным.

      – Мой, – ответил барон и сам внутренне содрогнулся от того, как грубовато прозвучал его голос. – А теперь оставь меня одного. Поговорим позже.

      Томас облегченно вздохнул и бросился к двери, а барон