даже самых принципиальных и строгих представителей неважно какого пола.
– Все что в моих силах, – еле слышно прошелестела губами секретарь.
Сергей Максимович улыбнулся.
– Решил я сменить место жительства, – озвучил он новость. – Сам пока не знаю, чего требует душа: дом, квартиру, апартаменты. Ясно только одно: в ближайшее время я хочу перебраться под другую крышу.
Светлана не подала виду, насколько ей хотелось узнать о причинах, побудивших ее начальника оставить комфортабельную двушку в центре города. Вместо этого она задала абсолютно стандартный в таких ситуациях вопрос:
– Какие-то особые пожелания?
Громов задумался.
– Не стоит интересоваться вариантами в северном направлении, не люблю холод, – начал он предавать своей прихоти физические очертания.
Карандаш Светланы запорхал по блокноту.
– Если стоящий объект отыщется за пределами Калининграда, желательно, чтобы расстояние до него было не более 30—50 километров. Не хочется два часа добираться до офиса утром и то же самое делать после конца рабочего дня, – добавил Громов.
– Учтено, – заверила секретарь.
– Ну и последнее: стоимость жилья – в пределах разумного.
– Понимаю, Сергей Максимович, хороший товар за реальные деньги, – резюмировала Светлана.
– Чувствуется хватка делового человека, – не без легкой иронии проронил заместитель директора, припоминая один курьезный случай.
Он произошел, когда Светлана только поступила на работу в «Прометей». Девушка старалась безукоризненно исполнять свои обязанности, но нехватка практики готовила ей разные маленькие ловушки, не попасть в которые могло помочь только хорошее знание внутренней «кухни» компании.
В фирме ждали делегацию из Японии, прибывающую по обмену опытом. Программу приема гостей несколько раз перекраивали. Никто не понял, как получилось, что на руках у секретаря Громова оказался один из первых вариантов плана. Скорее всего, девушка в какой-то момент просто пропустила очередное внесение изменений в официальное расписание. В результате Светлана доставила группу японцев не в офис, а сразу в цех конвейерной сборки грузов, отправляющихся к своим заказчикам. Это мероприятие значилось в программе под пунктом «3», но дебютантка об этом не знала. Так совпало, что к моменту прибытия делегации в цех настало время обеденного перерыва. Глазам изумленных азиатов вместо деловой активности персонала партнера предстала совсем иная картина. Трое рабочих, состязаясь в силе храпа, спали на ящиках с энергооборудованием. Еще четверо сотрудников играли за столом в карты, сопровождая свои достижения и промахи «специальной лексикой»…
– Сроки? – несколько напряженным тоном произнесла девушка, уловившая ироничные нотки в голосе начальника.
– Первые варианты желательно в течение двух-трех дней, – уточнил Громов. –