А. Верт

Отбор против любви


Скачать книгу

Заходи, − сказал он, добродушно хлопнув парнишку по плечу. – Мы еще не уходим. Это брат у меня собрался, а я только встал. Зря парни всполошились. Никто не будет их убивать.

      − Ну не знаю. Зачем мы тогда все ту бумагу подписывали?

      − Какую? – спросил Ран, прячась за ширму, чтобы переодеться.

      − Ты что, не читал? – поразился Лир, присаживаясь на стул. – Ну, о том, что если с нами что-то случится во время отбора, всю ответственность мы берем на себя. Там даже было написано, что если мы умрем, то никто не виноват.

      Ран присвистнул. Он такой бумаги, разумеется, не подписывал и с трудом мог представить, чтобы такую бумагу решил составить господин Эдерью. Он, напротив, бегал по дому и нравоучал слуг, что они должны воспринимать всех как его гостей.

      − Ладно, − согласился Ран, натягивая рубашку. – На втором задании нас не станут убивать, скорее просто посмотрят, как мы справимся, дорога же не из легких − горная тропа как-никак.

      − Да, − вздохнул Лир. – И времени всего лишь до заката.

      − Почему это? – снова не понял Ран.

      − Как? Ты что, совсем бумаги не читал?

      «Да я их в глаза не видел!» − ворчал мысленно Ран, представляя, как он все выскажет хозяину дома, не посвятившего его в столь важные детали.

      − В правилах было прописано, что если не указано время завершения испытания, то оно должно быть выполнено до захода солнца, − с видом ученого сообщил Лир и тут же стал раскачиваться на стуле как подросток. − Кстати, а Гар-то ушел!

      − А? – Ран посмотрел на закрытую дверь и тут же махнул рукой. – Нет, он точно ждет меня в коридоре с каким-нибудь яблоком в руке, чтобы объявить его моим завтраком.

      Лир хихикнул, но ничего не сказал, просто молча дождался Рана, чтобы выйти вместе с ним в коридор.

      Гарпий действительно нашелся там, он ждал у двери, а при появлении Рана действительно протянул ему яблоко.

      − Что я тебе говорил? – усмехнулся маг, отбирая яблоко. – Он предсказуем.

      Гарпий даже не заметил выпад в свой адрес. Он внимательно наблюдал за Маркусом, спускающимся с лестницы.

      − Вы еще не ушли? – спросил артефактолог, увидев их. – Я уж думал, что буду последним.

      Гарпий прищурился. Вчера этот человек его злил по почти необъяснимым причинам, а сегодня он не вызывал совсем никаких эмоций, словно не его вчера хотелось разорвать на части.

      Ран, заметив напряжение в лице полудемона, коснулся его плеча, напоминая о своем присутствии, и тут же обратился к Маркусу:

      − Можешь считать, что мы ждем тебя. У меня есть к тебе разговор.

      − Всегда к вашим услугам, − с готовностью ответил Маркус, спешно сбегая вниз.

      Он был как всегда в строгом костюме, совершенно не предназначенном для горной дороги, но его это явно не волновало.

      В таком составе они и двинулись в путь, а там, пользуясь энтузиазмом Лира, браво шагающего впереди, и бдительностью Гарпия, следившего за лесной узкой дорогой, петляющей по пологому склону, Ран решил не предупреждать наивного паренька, что здесь можно встретить хищного зверя, а поймав под руку