Евгений Черносвитов

Братья и Сёстры


Скачать книгу

принц!»

      Гамлет:

      «Ба, милые друзья!

      Ты, Гильденстерн?

      Ты, Розенкранц?

      Ну как дела, ребята?»

      Розенкранц:

      «Как у любого из сынов земли».

      Гильденстерн:

      «По счастью, наше счастье не чрезмерно:

      Мы не верхи на колпаке Фортуны».

      Гамлет:

      «Но также не низы ее подошв?»

      Розенкранц:

      «Ни то, ни это, принц».

      Гамлет:

      «Ну что же, превосходно.

      Однако, что нового?»

      Розенкранц:

      «Ничего, принц, кроме того, что в мире завелась совесть».

      Гамлет:

      «Значит, скоро конец света.

      Впрочем, у вас ложные сведения.

      Однако давайте поподробнее.

      Чем прогневали вы, дорогие мои, эту свою

      Фортуну, что она шлет вас в эту тюрьму?»

      Гильденстерн:

      «В тюрьму, принц?»

      Гамлет одним рывком закрутил все гайки:

      «Да, конечно, Дания – тюрьма».

      Розенкранц неловко пытается восстановить «тональность» разговора:

      «Тогда весь мир – тюрьма».

(Акт 2, сцена 2)

      Давление Гамлета в этом армрестлинге, усиливается:

      «И притом образцовая, со множеством арестантских, темниц и подземелий, из которых Дания – наихудшее».

      А, здесь, представь, читатель, что Розенкранц и Гильденстерн согласились бы с кронпринцем Дании Гамлетом? Они дали бы ему все основания пронзить их шпагой прямо тут, на месте! Принц не оставляет своим школьным друзьям ни шанса в фехтовании словами! Это – и не по-царски, и не по-дружески, и не по-джентельменски! Что оставалось Розенкранцу и Гильденстерну? Первый:

      «Мы не согласны, принц».

      Гамлет:

      «Значит, для вас она не тюрьма, ибо сами по себе вещи не бывают хорошими и дурными, а только в нашей оценке.

      Для меня она тюрьма».

      Розенкранц:

      «Значит, тюрьмой делает ее наша гордость.

      Вашим требованиям тесно в ней».

      Гамлет:

      «О боже!

      Заключите меня в скорлупу ореха, и я буду чувствовать себя повелителем бесконечности.

      Если бы только не мои дурные сны!»

(Акт 2, сцена 2)

      Вот и подошли мы к главному, возможно к тому, ради чего Шекспир написал «Гамлет, принц датский». Это – сны! По отношению к «главному» следует судить, кто из персонажей является его «носителем»?

      Нет, отнюдь, не принц Гамлет!

      §3. Сны разума

      Начну с аксиомы: принц Гамлет, безусловно, умный человек. Не просто умный, а мыслитель, философ… Эта аксиома Шекспиром не доказывается. На то она и аксиома. Но я не знаю ни одного перевода «Гамлета, принца датского», ни одной экранизации, даже ни одной книги из многочисленных опусов, посвященных «Гамлету, принцу датскому». Где хотя бы мелькнуло сомнение на счет