потом глянул на меня.
– Ой, Леопард, да будь ты, вонючка сраная, зверем. Твоя нужда в одобрении человека меня тревожит.
Он растянул рот в ухмылке до ушей, поднес блюдо к лицу и начисто вылизал его.
– Не свежая убоина, – заметил я.
– Ничего, подойдет. Ну и наконец, зачем я к тебе пришел.
– Что-то там про муху.
– Это просто обозначение.
– Зачем ты спрашивал, счастлив ли я?
– Это путь, на какой я прошу тебя ступить. О, Следопыт, чего он только из тебя не потянет! Лучше, если б у тебя с самого начала ничего не было.
– Только что ты уверял, что было б лучше, если мне есть что терять.
– Я говорил, что разочаровался в людях, у кого нет ничего. Некоторых. Но Следопыт, какого я знаю, и не имеет ничего, и ничего не возделывает. Это изменилось?
– А если да?
– Я задал бы иные вопросы.
– Откуда ты знаешь, что я их не задаю?
– Следопыт? Что за… – Леопард круто обернулся, пытаясь понять, что вызвало мои слова.
– Ничего, – пожал я плечами. – Показалось, заметил… показалось, пришло и обратно ушло… Это…
– Что?
– Ничего. Так, шальная мысль. Ничего. Так, выкладывай, котяра, я терпение теряю.
Леопард соскочил с кресла и распрямил ноги. Вновь сел, уже нормально, лицом ко мне.
– Он зовет его мушкой. По мне, это странно, что он так делает, особенно голоском своим, что больше похож на старушечий, чем на мужской, только, по-моему, эта муха дорога ему.
– Еще раз. На этот раз – со смыслом.
– Могу рассказать тебе только то, что этот мужик мне рассказал. Выразился он очень ясно: оставьте указания мне, сказал. Етить всех богов и вы, люди, кто не выражается точно. И ты обделайся – видел я выражение на твоей морде. Друг, вот что мне известно. Есть ребенок, малец, кто пропал. Городские власти говорят, что, вероятнее всего, его унесло рекой или, возможно, его слопали крокодилы или речное племя, поскольку, когда голоден, что угодно слопаешь.
– Чтоб твою мать тыщу раз отымели.
– Тысячу и один раз, коль скоро мы заговорили о моей матери, – поправил Леопард и рассмеялся. – Вот что мне известно. Городские власти считают, что ребенок либо утонул, либо его убили, либо какой-нибудь зверь съел. Однако этот торгаш, Амаду Касавура, под таким именем он значится, человек зажиточный и со вкусом. Он убежден, что его ребенок, его мушка, жив и движется на запад. В его доме есть убедительные данные, Следопыт, свидетельства, так что истории его веришь. Кроме того, он человек богатый, очень богатый, учитывая, что ни один из нас за дешево не продается.
– Нас?
– Он ввел в дело девятерых, Следопыт. Пять мужчин, три женщины и, будем надеяться, ты.
– Стало быть, кошелек – это самое выгодное в нем. А ребенок? Его собственный?
– Он не говорит ни да, ни нет. Он работорговец, продает чернокожих и краснокожих рабов на корабли, какие приходят от людей, что последовали за Светом с востока.
– У работорговцев нет ничего, кроме врагов. Может, кто убил ребенка.
– Может быть, только он тверд в своем желании, Следопыт. Знает, что мы могли бы найти труп,