Жюль Верн

Дети капитана Гранта


Скачать книгу

Я полагаюсь на вашу проницательность. Не ошибочно ли наше толкование этого документа? Логичны ли дополненные нами слова?

      Паганель ничего не ответил: он размышлял.

      – Быть может, мы неверно определили предположительное место катастрофы? – продолжал Гленарван. – Разве слово «Патагония» не бросается в глаза даже самому недогадливому человеку?

      Паганель продолжал молчать.

      – Наконец, слово «индеец» не говорит ли за то, что мы правы? – прибавил Гленарван.

      – Несомненно, – отозвался Мак-Наббс.

      – А если так, разве не очевидно, что потерпевшим крушение в ту минуту, когда они писали эти строки, грозила опасность попасть в плен к индейцам?..

      – Тут я остановлю вас, дорогой Гленарван, – заговорил наконец Паганель. – Если ваши первые выводы верны, то последний, во всяком случае, мне не кажется правильным.

      – Что вы хотите сказать? – спросила леди Элен.

      Все взоры устремились на географа.

      – Я хочу сказать, что капитан Грант в настоящее время в плену у индейцев, – раздельно произнес Паганель, – и добавлю, что документ не оставляет никаких сомнений на этот счет.

      – Объясните, господин Паганель, – попросила мисс Грант.

      – Нет ничего легче, дорогая Мери: вместо того чтобы читать «станут пленниками», нужно читать «стали пленниками», и тогда все становится ясно.

      – Но это невозможно! – воскликнул Гленарван.

      – Невозможно? А почему, мой уважаемый друг? – спросил, улыбаясь, Паганель.

      – Да потому, что бутылка могла быть брошена только в тот момент, когда судно разбилось о скалы. Отсюда и вывод, что градусы широты и долготы, означенные в документе, указывают место крушения.

      – Это не доказано! – с живостью возразил Паганель. – Не вижу, почему потерпевшие крушение не могли бы попытаться дать знать с помощью этой бутылки, где они находятся, уже после того, как индейцы увели их в глубь материка.

      – По одной простой причине, дорогой Паганель: для того чтобы бросить в море бутылку, надо, во всяком случае, быть у моря.

      – Или, за отсутствием моря, у рек, впадающих в него.

      Удивленное молчание встретило этот ответ – неожиданный, но вполне приемлемый. По заблестевшим глазам слушателей Паганель мог понять, что в сердце каждого из них снова затеплилась надежда.

      Первой прервала молчание леди Элен.

      – Какая мысль! – воскликнула она.

      – И какая хорошая мысль! – наивно добавил географ.

      – Так вы думаете… – начал Гленарван.

      – Я думаю, что надо найти место пересечения Американского материка тридцать седьмой параллелью и затем следовать вдоль нее, не уклоняясь ни на полградуса, до той точки, где эта параллель уходит в Атлантический океан. Двигаясь по этому маршруту, нам, быть может, и удастся найти потерпевших крушение на «Британии».

      – Слабая надежда, – заметил майор.

      – Хоть