Гэлен Фоули

Дочь пирата


Скачать книгу

он ничего не сказал, ибо совершенно растерялся.

      Серафина прикусила губу, чтобы не рассмеяться. О, как же сладка месть! Она вспомнила тот день, когда наткнулась на них в музыкальной комнате. Неделю потом принцесса не могла прийти в себя!

      – Что ж, развлекайся, пес неблагодарный! – злобно прошептала Джулия. – А когда ни одна из твоих прелестных игрушечек не захочет или не сможет удовлетворить твои извращенные прихоти, ты приползешь ко мне. На коленях!

      «Извращенные прихоти?» – удивилась Серафина.

      – Но обещаю тебе… Я выясню, кто она, и уничтожу ее!

      – А тебе не кажется, дорогая, что ты принимаешь это слишком близко к сердцу? – спокойно осведомился Дариус. – Я никогда ничего тебе не обещал.

      До Серафины донесся звук пощечины, и на миг она замерла в темноте, пораженная и растерянная.

      Джулия дала Дариусу пощечину!

      Она посмела ударить по щеке ее благородного, храброго раненого рыцаря!

      В ярости принцесса выскочила из своего укрытия и бросилась к двери, горя гневом и жаждой мести. Дариус как раз закрывал дверь, и Серафина попыталась проскользнуть мимо него. Но он схватил ее за талию.

      – О нет, дикий котенок, никуда ты не пойдешь. – Она продолжала рваться к дверной ручке.

      – Пусти меня! Я догоню ее! Как она смеет бить тебя? Она разбередила твое плечо! Я все видела…

      – Ваше высочество, вам не следовало подсматривать. – Дариус с трудом удерживал неистовствующую принцессу. – Вы только что превратили мою жизнь в ад. Вам незачем было вмешиваться в мои…

      – Извращенные прихоти?

      Серафина услышала, как он прерывисто вздохнул.

      – Ты и вправду привязывал ее? Зачем?

      – Серафина!

      – Так интереснее? О, я шокировала вас. – Она злорадно рассмеялась.

      Дариус выпрямился в полный рост, порывисто одернул одежду, поправил галстук и сюртук, провел ладонью по растрепанным волосам.

      – Ваш отец, должно быть, ждет нас, ваше высочество.

      Принцесса удовлетворенно фыркнула: в его голосе звучало сердитое бессилие.

      – Вы очень довольны собой, не так ли? – пробормотал Дариус, вынимая из кармана платок и стирая с лица вишневые отпечатки губ Джулии.

      – Да! Вот здесь вы пропустили еще один! – Серафина взяла у Дариуса платок и, ухватив его за подбородок, вытерла последний вишневый след, затаившийся в уголке рта. – А что касается вас, полковник… Я потрясена, что вы ухаживаете за замужними дамами! – Серафина вернула ему платок и сурово заметила, скрестив руки на груди: – К вашему сведению, Джулия Калацци – злобная интриганка. Право, вам следовало бы проявить больше вкуса…

      Надменно тряхнув головой, Дариус отбросил со лба черный локон.

      – У нее красивое тело, и она всегда не прочь попробовать что-нибудь новенькое.

      Принцесса вспыхнула:

      – Не говорите мне таких вещей!

      – Вы сами начали этот разговор, – возразил Дариус. – В любом случае так уж получилось, что Джулия отлично знает всех мужчин при дворе. Поэтому она весьма полезна.

      – Ах,