он ничего не сказал, ибо совершенно растерялся.
Серафина прикусила губу, чтобы не рассмеяться. О, как же сладка месть! Она вспомнила тот день, когда наткнулась на них в музыкальной комнате. Неделю потом принцесса не могла прийти в себя!
– Что ж, развлекайся, пес неблагодарный! – злобно прошептала Джулия. – А когда ни одна из твоих прелестных игрушечек не захочет или не сможет удовлетворить твои извращенные прихоти, ты приползешь ко мне. На коленях!
«Извращенные прихоти?» – удивилась Серафина.
– Но обещаю тебе… Я выясню, кто она, и уничтожу ее!
– А тебе не кажется, дорогая, что ты принимаешь это слишком близко к сердцу? – спокойно осведомился Дариус. – Я никогда ничего тебе не обещал.
До Серафины донесся звук пощечины, и на миг она замерла в темноте, пораженная и растерянная.
Джулия дала Дариусу пощечину!
Она посмела ударить по щеке ее благородного, храброго раненого рыцаря!
В ярости принцесса выскочила из своего укрытия и бросилась к двери, горя гневом и жаждой мести. Дариус как раз закрывал дверь, и Серафина попыталась проскользнуть мимо него. Но он схватил ее за талию.
– О нет, дикий котенок, никуда ты не пойдешь. – Она продолжала рваться к дверной ручке.
– Пусти меня! Я догоню ее! Как она смеет бить тебя? Она разбередила твое плечо! Я все видела…
– Ваше высочество, вам не следовало подсматривать. – Дариус с трудом удерживал неистовствующую принцессу. – Вы только что превратили мою жизнь в ад. Вам незачем было вмешиваться в мои…
– Извращенные прихоти?
Серафина услышала, как он прерывисто вздохнул.
– Ты и вправду привязывал ее? Зачем?
– Серафина!
– Так интереснее? О, я шокировала вас. – Она злорадно рассмеялась.
Дариус выпрямился в полный рост, порывисто одернул одежду, поправил галстук и сюртук, провел ладонью по растрепанным волосам.
– Ваш отец, должно быть, ждет нас, ваше высочество.
Принцесса удовлетворенно фыркнула: в его голосе звучало сердитое бессилие.
– Вы очень довольны собой, не так ли? – пробормотал Дариус, вынимая из кармана платок и стирая с лица вишневые отпечатки губ Джулии.
– Да! Вот здесь вы пропустили еще один! – Серафина взяла у Дариуса платок и, ухватив его за подбородок, вытерла последний вишневый след, затаившийся в уголке рта. – А что касается вас, полковник… Я потрясена, что вы ухаживаете за замужними дамами! – Серафина вернула ему платок и сурово заметила, скрестив руки на груди: – К вашему сведению, Джулия Калацци – злобная интриганка. Право, вам следовало бы проявить больше вкуса…
Надменно тряхнув головой, Дариус отбросил со лба черный локон.
– У нее красивое тело, и она всегда не прочь попробовать что-нибудь новенькое.
Принцесса вспыхнула:
– Не говорите мне таких вещей!
– Вы сами начали этот разговор, – возразил Дариус. – В любом случае так уж получилось, что Джулия отлично знает всех мужчин при дворе. Поэтому она весьма полезна.
– Ах,