словно эхо отозвалась девочка. Лицо ее все еще оставалось бледным, а в потрясенном воображении разыгрывалась с навязчивостью оглушительно тикающего метронома одна и та же страшная сцена: кровать, объятая пламенем, и она, Зоя Гайли, в муках уходящая из жизни.
– К няне, только к няне, – решительно произнес верный зверек. – Я больше сейчас никому не могу доверять. Кстати, Зоя, этот гвардеец нам бы опять был совсем не лишним. Как его там? Морески? Егора-то придется уменьшить, а сумку кто понесет? Она получилась тяжелая.
– Сейчас попробуем.
Стряхнув усилием воли леденящее кровь видение, девочка поднялась с дивана и, взяв со стола мини-компьютер, набрала номер охраны. На другом конце связи порядком удивились, но обещали дофине, что рядовой Морески прибудет к ней в течение пяти минут.
Зоя и Белка спешно затрамбовали в сумку оставшиеся вещи и… Егора, вооруженного уменьшителем. Ему было строго наказано лежать, молчать и, в случае необходимости, вовремя уменьшаться.
– Сколько раз? – с тревогой спросил он.
– По обстоятельствам, – сурово бросила Белка. – При первой возможности я тебя спрячу. Есть один закуток в няниных апартаментах. Но наберись терпения. Неизвестно, когда я смогу улучить удобный момент.
– Во всяком случае, няне тебе показываться не надо, – подхватила Зоя. – Время неспокойное. Слишком много вопросов последует.
– Но прошлый раз, тогда, в саду…
Зоя перебила его:
– Она ничего не помнит, как и все остальные, кроме меня, тебя и Белки.
На пути к сумке мальчик случайно поймал свое отражение в зеркале. Ужас! Подлинный ужас. Под действием бирюзового луча он стал не просто маленьким, а каким-то угловато-квадратненьким. И с челюстью как у Щелкунчика.
– Что застыл? Полезай внутрь! Нашел момент на себя любоваться! – рассердилась Белка.
Едва он залег в своем убежище, снаружи послышался вежливый стук.
– Кто там? – на всякий случай поинтересовалась Зоя.
– Рядовой Морески прибыл по приказанию вашего светлейшества, – четко отрапортовали в ответ.
– Очень хорошо, – отомкнула дверь ее светлейшество.
За ней обнаружился не один Морески, а целых три гвардейца в одинаковых пурпурных мундирах с золотыми имперскими лилиями. Двое незнакомых застыли по бокам от двери, а Морески – посередине. При виде дофины они вытянулись во фрунт.
– Вообще-то мне нужен был только один из вас, – удивилась она.
– В связи с чрезвычайным положением у вашей комнаты организован дополнительный пост, – отрапортовал один из двух незнакомых гвардейцев.
– Охраняйте, – величественно бросила девочка. – А вы, Морески, можете пройти в комнату.
«Точно, быть мне сержантом», – переступая порог, подумал окрыленный Гарибальд. Тут ноздри его учуяли запах гари, и круглая физиономия изумленно вытянулась.
– Что-то сгорело? – совсем не по-гвардейски спросил он.
– Ах, вы про запах? – Небрежность была разыграна девочкой