Тереза Ромейн

Леди-плутовка


Скачать книгу

вам придется либо помочь мне, либо забыть о том, что сейчас произойдет.

      Она была темноволосой, немного худой и бледной той бледностью, которую богатые женщины сохраняют с помощью зонтиков. Впрочем, хрупкой она не казалась и сидела прямо, как каменная колонна, одетая в серое платье.

      – Этого я обещать не могу, – покачал он головой.

      – В таком случае мне придется найти кого-то другого. Простите, что потратила ваше время и оторвала от столь важного фальшивого аукциона.

      Она начала подниматься, но он протестующе вытянул руку:

      – Леди Изабел, подождите, пожалуйста. Вы попали в беду?

      – Нет. По крайней мере, я так не думаю. – Она снова села и пригладила и без того гладкие волосы: – Вернее, хотелось бы так думать, но на самом деле я затеяла все это ради Люси.

      – Кто такая Люси?

      Леди Изабел нервно повертела на пальце обручальное кольцо, которое носила до сих пор.

      – Люси – это мисс Уоллес, о которой я упоминала, подопечная моего мужа. После его кончины опекунство перешло ко мне. У Морроу было очень мало родственников, поэтому он завещал ее мне, вместе с домом и остальной собственностью.

      – Он завещал вам живого человека?

      Каллум не встречал Эндрю Морроу при жизни, но, так или иначе, сделанное им немыслимо.

      – Да. Но даже если бы и не завещал, я бы все равно хотела остаться с ней. Она приехала к нам за год до смерти Морроу и стала мне кем-то вроде сестры. Или дочери. Но для того, чтобы быть первой, она слишком молода, а для того, чтобы быть второй, – слишком стара. Возможно, я некто вроде тетки.

      Она с улыбкой расправила оборки на запястьях.

      – Простите. Пора бы уже разлить чай. Вы пьете с сахаром?

      – Забудьте о чае. Расскажите о вашей подопечной.

      – Хорошо. – Она оставила в покое чайник и продолжила: – Откуда начать? Насколько я знаю, Эндрю был ее троюродным братом, хотя истинная причина, почему именно он стал опекуном, разумеется, его деньги, которые когда-то были моими и сейчас опять перешли ко мне.

      Изабел говорила спокойно, тщательно подбирая слова, но что, если она сбросит оковы учтивости и выложит все, что у нее на уме? Каллуму оставалось надеяться, что в этот момент он окажется рядом.

      – Но каким образом мисс Уоллес замешана в потенциально незаконное и все же морально праведное дело?

      – Никаким, и пусть так и останется. Люси всего восемнадцать, и в этом году состоялся ее дебют в обществе. Я хотела бы, чтобы она сделала достойную партию. Но если она будет замешана в скандале…

      – Понимаю. Скандал не часто идет рука об руку с достойной партией, – сухо заметил Каллум.

      – Значит, видите, в чем мои затруднения. Вся эта история должна оставаться тайной, даже от Люси. Я заплачу за вашу помощь. Пожалуйста, офицер. Я знаю, что сыщики с Боу-стрит…

      – Офицеры полиции.

      – Хорошо, офицеры полиции. Я знаю, что они занимаются частными расследованиями. А я бы предпочла работать с тем, кого знаю.

      В этом она права. Многие офицеры имели основной доход с частных