Шеннон А. Чакраборти

Медное королевство


Скачать книгу

tle>

КОРОЛЕВСКАЯ СЕМЬЯ

      В настоящее время Дэвабадом правит династия Кахтани, потомков Зейди аль-Кахтани, гезирского воина, который много веков назад возглавил восстание, в ходе которого Совет Нахид был свергнут, а шафиты восстановлены в правах.

      ГАСАН АЛЬ-КАХТАНИ, правитель волшебного царства, защитник веры.

      МУНТАДИР, старший сын Гасана от первой жены-гезирки, будущий преемник короля.

      ХАЦЕТ, королева-аяанле и вторая жена Гасана, происходящая из влиятельного семейства в Та-Нтри.

      ЗЕЙНАБ, дочь Гасана и Хацет, принцесса Дэвабада.

      АЛИЗЕЙД, младший сын короля, высланный в Ам-Гезиру за измену.

Свита и Королевская стража

      ВАДЖЕД, каид и главнокомандующий армии джиннов.

      АБУ НУВАС, гезирский офицер.

      КАВЕ Э-ПРАМУХ, старший визирь, Дэв.

      ДЖАМШИД, его сын и приближенный эмира Мунтадира.

      АБУЛ ДАВАНИК, торговый посол из Та-Нтри.

      АБУ САИФ, старый солдат и скаут на службе в Королевской гвардии.

      АКИСА и ЛЮБАЙД, воины-мародеры из ам-гезирской деревни Бир-Набат.

БЛАГОСЛОВЕННЫЕ ВЕРХОВНЫЕ НАХИДЫ

      Нахиды, исконные правители Дэвабада и потомки Анахид, были потомственными целителями из племени Дэв с выдающимися магическими способностями.

      АНАХИД, избранница Сулеймана, первоосновательница Дэвабада.

      РУСТАМ, один из последних Нахид, талантливый ботаник, павший от руки ифрита.

      МАНИЖА, сестра Рустама и одна из сильнейших за много веков целительниц, павшая от руки ифрита.

      НАРИ, ее дочь, отец неизвестен, в младенчестве оставлена на человеческой земле, в Египте.

Их сторонники

      ДАРАЯВАХАУШ, последний из рода Афшинов, кастовой военной династии Дэвов, служившей одесную Совету Нахид, получивший прозвище Бич Кви-Цзы за жестокие действия, учиненные им в ходе войны, и последующий бунт против Зейди аль-Кахтани.

      КАРТИР, верховный жрец Дэвов.

      НИЗРИН, некогда помощница Рустама и Манижи, а теперь – наставница Нари.

      ИРТЕМИДА, МАРДОНИЙ и БАХРАМ, воины.

ШАФИТЫ

      Население смешанной, произошедшей от людей и джиннов расы, вынужденное проживать в Дэвабаде, значительно ограниченное в правах.

      ШЕЙХ АНАС, прежний лидер «Танзима» и ментор Али, казненный королем за измену.

      СЕСТРА ФАТУМА, лидер «Танзима» и надзирательница за сиротским приютом и благотворительной деятельностью ячейки.

      СУБХАШИНИ и ПАРИМАЛ СЕН, лекари-шафиты.

ИФРИТЫ

      Дэвы, несколько тысячелетий назад отказавшиеся покориться воле Сулеймана, за что и были им прокляты; смертельные враги Нахид.

      АЭШМА, главный ифрит.

      ВИЗАРЕШ, ифрит, напавший на Нари в Каире.

      КАНДИША, ифритка, поработившая и убившая Дару.

ОСВОБОЖДЕННЫЕ РАБЫ ИФРИТОВ

      После бесчинств, учиненных Дарой, и его смерти от руки принца Ализейда те джинны, которых целители Нахиды много лет назад освободили из рабства и воскресили, оказались подвергнуты порицанию и преследованиям – только трое из них остались в Дэвабаде по сей день.

      РАЗУ, авантюристка из Тохаристана.

      ЭЛАШИЯ, художница из Карт-Сахара.

      ИССА, ученый и историк из Та-Нтри.

      Пролог

      Али

      Ализейд аль-Кахтани не протянул и месяца со своим караваном.

      – Бегите, принц, бегите! – вскричал единственный Аяанле из всей свиты путешественников, ворвавшись как-то ночью в шатер к Али, когда они стояли в лагере, разбитом на побережье южного изгиба Евфрата.

      Прежде чем он успел что-то добавить, из его груди вырвалось окровавленное лезвие.

      Али вскочил на ноги. Он уже успел схватиться за оружие, распорол заднюю стену шатра взмахом своего зульфикара и бросился в ночь.

      Его преследовали всадники, но невдалеке сверкали воды Евфрата, черные от обильной звездами ночи, отраженной в текучей поверхности реки. Уповая на то, что оружие закреплено надежно, Али сиганул в воду, как только были выпущены первые стрелы, из которых одна просвистела прямо у него над ухом.

      Ледяная вода сковала нервы, но Али плыл быстро – движение давалось так же инстинктивно, как ходьба, – быстрее, чем когда-либо в жизни, с грацией, которая поразила бы его самого, не будь он так занят, спасаясь от верной смерти. Стрелы шлепались рядом с ним в воду, догоняя его, и он нырнул глубоко, пока вода вокруг не помутнела. Евфрат – широкая река, и прошло некоторое время, пока он добрался до другого берега, продираясь сквозь водоросли и сражаясь с бурным течением, так и норовившим утянуть его за собой.

      И только когда он выполз на противоположном берегу, на него снизошло тошнотворное озарение: за все это время ему ни разу не пришлось выныривать за глотком