Ребекка Уинтерз

Медовый месяц с незнакомцем


Скачать книгу

чтобы Ланца не вырвалась от него. Но она и не стала бы вырываться.

      Вскоре все вернулись внутрь, и молодожены разрезали восьмиуровневый свадебный торт. Ланца ощущала Стефано каждой клеточкой тела, у нее пропал аппетит. Она презирала себя за слабость в его присутствии.

      Он посмотрел ей в глаза:

      – Наши чемоданы уже в лимузине. Скоро мы уедем. Встречаемся в ротонде через полчаса.

      – По-твоему, это так легко? Тебе наверняка не приходилось снимать свадебное платье с тридцатью крошечными пуговицами. Мои сестры сделают все возможное, чтобы я успела за полчаса.

      Она кивнула Донетте и Фаусте, которые сопровождали ее из бального зала в апартаменты на втором этаже дворца. Серена положила на кровати Ланцы дизайнерский костюм-двойку цвета яичной скорлупы с отделкой кружевом по низу рукавов.

      Сестры помогли Ланце снять фату и тиару и стали расстегивать ее платье.

      – Как ты себя чувствуешь? – спросила Фауста, расстегивая нижний ряд пуговиц.

      Донетта принялась расстегивать верхние пуговицы.

      – Я так устала, что понятия не имею, как себя чувствую. Завтра, когда я полежу на пляже, я буду знать лучше.

      – Ох, он такой красавчик!

      – Кто бы сомневался, – заметила Донетта. – Женщины от него без ума.

      Фауста кивнула:

      – Но теперь он им недоступен.

      – Будем надеяться.

      – О, Донетта, что ты такое говоришь?

      Ланца сняла платье, не желая верить дразнящему комментарию Донетты. Теперь Стефано ее муж.

      – Спасибо за помощь.

      Желая избежать дальнейших разговоров, она взяла нижнее белье и поспешила в ванную комнату, чтобы принять душ. Закрутив волосы на макушке, она закрепила их жемчужной заколкой. Она отлично подходила к ее жемчужным сережкам и скромному жемчужному колье, которое Стефано прислал ей накануне в качестве свадебного подарка.

      Поправив макияж, она надела костюм, туфли на высоких каблуках и новое бежевое кашемировое пальто выше колен с поясом.

      Ланца посмотрела на часы у кровати. Она провозилась почти час. Взяв кремовую кожаную сумочку, она поцеловала сестер.

      – Ты прекрасно выглядишь, – одновременно сказали они.

      – Спасибо. Увидимся через две недели.

      Они догнали ее у двери. Донетта посмотрела на нее с беспокойством. Фауста выглядела такой же взволнованной.

      – С тобой все хорошо?

      Она уставилась на них, решив быть честной.

      – Нет, и вы знаете об этом. Я не буду бросать букет, вы обе знаете причину. Донетта не хотела выходить замуж. Фауста рассчитывала выйти за человека из народа. Но, к сожалению, родители могут вмешаться и изменить их желания.

      Ланца еще раз поцеловала их и поспешила к лестнице. Притихшие сестры шли за ней следом.

      Стефано выделялся среди всех. Он стоял у основания лестницы. Поразительно красивый муж Ланцы переоделся в элегантный темно-серый костюм, рубашку и галстук и напоминал очень успешного и изысканного генерального директора. На нем было бежевое пальто.

      – Вот и она, – сказала