Рэндалл Силвис

Два дня


Скачать книгу

придурком…

      – Зато гарантия занятости для нас; без работы не останемся, – пожал плечами Демарко.

      Боуэн помотал головой, вырвал из своего блокнота листок и передал его Демарко:

      – Положишь это на стол Дженни, когда будешь проходить мимо?

      – Она опять не вышла на работу?

      – Четвертый раз за две недели.

      – Наверняка беременна.

      – Похоже на то.

      – Когда ты расскажешь все жене?

      – У меня предложение: иди-ка поработай немного.

      Демарко улыбнулся и поднес листок к глазам:

      – Т. Хьюстон. Это Томас Хьюстон? – спросил он.

      – Я разве просил тебя читать, что там написано?

      – Ты не просил меня не делать этого.

      – Не читай, пожалуйста! Это не для тебя, а для Дженни.

      – Запрос на получение информации, – прочитал Демарко. – Т. Хьюстон. Писатель. – Он опустил листок и взглянул на Боуэна. – И какую информацию он желает получить?

      – Ту, которую предоставляет Дженни.

      – Это его домашний телефон или университетский?

      – Ты не специалист по связям с общественностью. Если тебе больше нечем заняться, пойди раздобудь радар.

      Демарко сложил листок и опустил его в карман своей куртки.

      – Мне необходимо отдохнуть от преступников. Ты когда-нибудь читал книги этого парня? Или ты все еще листаешь «Братьев Харди»?

      – Предоставь Дженни делать ее работу, ладно? А ты делай свою.

      – Этот парень пишет чернуху. Реально чернуху. А у Дженни все щеночки и цветочки на уме. Я возьму его на себя.

      Распрямившись на стуле, Боуэн положил обе руки на край стола:

      – Знаешь, я ничего не имею против твоих розыгрышей с кофе и прочих выходок, но тебе не кажется, что хотя бы раз тебе следует выполнить то, что я тебя прошу?

      Демарко потер щеку:

      – Ты знаешь старую песню Джонни Кэша? «Парень по имени Сью». Так вот, ты – мой Сью!

      – То есть ты добиваешься того, чтобы я стал жестче?

      – Ты сам скажешь мне за это «спасибо», когда станешь лейтенантом!

      Наклонившись вперед и скрестив руки, Боуэн потер большим пальцем ладонь другой руки:

      – Это из-за моего отца?

      – Твой отец – отличный мужик. Он сделал то, что должен был сделать. И он все правильно решил. Что взять со старого козла? Он все еще чемпион по шаффлборду в играх Тампа – Сент-Пит?

      – Он говорит, что в моем возрасте ты был очень крут. Прям тигр и все такое. А потом… повел себя так, словно напрашивался, чтобы тебя разжаловали.

      Демарко вскинул глаза к потолку и причмокнул губами. А потом снова перевел взгляд на Боуэна:

      – Что-то мы ударились в воспоминания. А ведь у взрослых дядей еще есть дела, – хлопнул он рукой по карману куртки.

      – Иди уже, – отмахнулся от него Боуэн. – Только отстань.

      Демарко протянул руку к стакану:

      – Спасибо за кофе.

      Глава 5

      Первая встреча Демарко с Хьюстоном состоялась «У Дино». Небольшой ресторанчик, разместившийся в маленьком