Дин Кунц

Ночь Томаса


Скачать книгу

Один может быть здоровяком с крошечной бородкой под нижней губой.

      – Подходящая роль для Джорджа Кеннеди[15].

      – Он еще жив, сэр?

      – Почему нет? Я жив. В «Мираже», в паре с Грегори Пеком, он выглядел таким злодеем.

      – Если не придет здоровяк, может прийти рыжеголовый, с плохими зубами или с нормальными. Кто бы ни пришел… скажите ему, что я уволился, не предупредив заранее, и вы на меня злитесь.

      – Не думаю, что смогу разозлиться на тебя, сынок.

      – Разумеется, сможете. Вы же актер.

      Его глаза блеснули. Он проглотил кусочек булочки, который перед этим откусил. И процедил, едва разжимая зубы:

      – Ты маленький неблагодарный говнюк.

      – Что-то в этом роде.

      – Ты взял пятьсот долларов из ящика серванта, мерзкий воришка.

      – Хорошо. Это хорошо.

      – Я относился к тебе как к сыну, я любил тебя как сына, а теперь понимаю, что должен полагать себя счастливчиком, раз уж ты не перерезал мне горло во сне, жалкий червяк.

      – Не переигрывайте, сэр. Держитесь естественно.

      Хатч опечалился.

      – Я переигрывал? Правда?

      – Возможно, я слишком сильно выразился.

      – Я не снимался полвека.

      – Если вы и переиграли, то чуть-чуть, – заверил я его. – Просто… вы уж очень вжились в роль. Вот так будет правильно.

      – Вжился в роль. Другими словами, поменьше эмоций.

      – Да, сэр. Понимаете, вы злитесь, но не в ярости. Вам горько и обидно. Но вы и сожалеете, что так вышло.

      Задумчиво глядя на меня, он медленно кивнул.

      – Может, у меня был сын, который погиб на войне, и ты мне его напоминал.

      – Совершенно верно.

      – Его звали Джейми. Обаятельный, храбрый, остроумный. Ты поначалу выглядел таким же, как он, молодым человеком, поднявшимся над искушениями этого мира… но ты оказался пиявкой.

      Я нахмурился.

      – Ну уж, мистер Хатчинсон, пиявкой – это…

      – Паразитом, стремящимся что-то урвать.

      – Ладно, раз уж вам того хочется.

      – Джейми погиб на войне. Моя драгоценная Коррина умерла от рака, – голос задрожал, снизился до шепота. – Так долго я жил один, и ты… ты просто воспользовался моей уязвимостью. Ты даже украл драгоценности Коррины, которые я хранил тридцать лет.

      – Вы собираетесь им все это сказать, сэр?

      – Нет, нет. Это всего лишь мотивация.

      Он достал из буфета тарелку. Положил на нее две булочки.

      – Отец Джейми и муж Коррины – не тот старик, которого меланхолия гонит к бутылке. Она гонит его к булочкам, и ты цинично воспользовался этой его слабостью.

      Меня передернуло.

      – Я уже начинаю презирать себя.

      – Думаешь, мне стоит надеть кардиган? Есть что-то такое в старике, одетом в изодранный кардиган. Он вызывает особую жалость.

      – У вас есть изодранный кардиган?

      – У меня есть кардиган, а изодрать его я могу за минуту.

      Я оглядел его, с тарелкой в руках, широко улыбающегося.

      – Мне кажется, вы и так вызываете жалость.

      Улыбка увяла. Губы задрожали, потом он их сжал, словно