Кэтрин Эпплгейт

Исчезнувшие. Последняя из рода


Скачать книгу

опыта в этом у меня пока не так уж много. Взрослые даирны не лгут друг другу. Дети иногда пытаются, но потом понимают: это бессмысленно. Однажды мой брат Джекс… – Я не договорила. Боль причинял уже тот факт, что я произносила их имена. Я не хотела говорить о своей семье. Не хотела даже касаться темы, от которой меня сковали холод, мрак и нестерпимая боль.

      – А как это – слышать ложь? – никак не мог успокоиться Тоббл, который при этом был слишком занят едой и не мог разобраться в моих чувствах.

      В это время Хара с любопытством наблюдала за мной.

      Я сделала глубокий вздох и постаралась спокойно ответить:

      – Это как… Ты слышал, как пересмешник повторяет голоса сойки или ястреба? Почти идеально, но только почти. Чего-то не хватает, ты это слышишь, нутром чуешь. – Я посмотрела на Хару. – Когда ты пыталась подать даирнский сигнал тревоги, звук был фальшивый. Вот так я распознаю ложь.

      – Вот это да! – широко раскрыв глаза, воскликнул Тоббл. – Не уверен, что хочу обладать таким даром.

      – Как бы то ни было, Бикс, я скажу тебе чистую правду, – сказала Хара.

      Я придвинулась поближе, готовая внимательно её выслушать.

      – Я пойму, насколько эта правда будет чистой.

      17

      План Хары

      – Мы отправимся на Кора ди Шола.

      Мы с Тобблом удивлённо посмотрели друг на друга. Он, похоже, так же, как и я, не понимал, о чём речь.

      – А это, простите?.. – перебила я её, не выдержав.

      – Это такой остров-город. Его настоящее название – остров Урсина. Но все называют его Кора ди Шола, что означает «сердце науки».

      – А почему он так называется? – Теперь уже Тоббл не мог сдержаться.

      – Потому что он по форме напоминает человеческое сердце. А ещё потому, что это пристанище учёных и студентов. Именно там находится Высшая Императорская Академия Алхимии, Астрономии, Магии и Естествознания.

      Мне пришлось подумать над значением каждого слова, вспомнить их.

      Слово «алхимия» я узнала от Дэлинтора, оно означает искусство смешивать вещества, чтобы получить абсолютно новые – например какие-то лекарства. Астрономия, насколько мне известно, изучает звёзды. Магия – наука о заклинаниях и колдовстве.

      Мне не совсем было понятно, что изучает естествознание, но, судя по названию, что-то очень значимое.

      Слово «императорская» показалось мне впечатляющим, но тут я поняла, о чём речь…

      – Это связано с Мурдано? – закричала я.

      – Его Императорское Высочество, Мурдано – Правитель Недарры, Защитник истины, Сторонник добродетели, Миротворец и так далее и тому подобное, – махнув рукой, ответила Хара.

      – Но ведь именно солдаты Мурдано…

      – Ты вряд ли их там встретишь, – успокаивала меня Хара. – Солдат на остров почти не пускают, это место науки.

      – И всё же название академии – Высшая…

      – Так решил Мурдано, ведь ему принадлежит абсолютно всё. Он переписал календарь. И словарь. В Недарре у него абсолютная власть над всеми. – И она добавила себе под нос: – По крайней мере, он так думает.

      – Зачем мы туда идём? –