Сергей Бортников

Три смерти Ивана Громака


Скачать книгу

*

      Вскоре после разговора с коком Ваньку вызвал к себе Гущин. В новеньком, ладно пригнанном морском кителе с четырьмя средними золотистыми полосками на рукаве, он сидел за столом, на котором была разложена какая-то потёртая карта, но как только дверь в каюту скрипнула, приоткрываясь, поднялся во весь свой немалый рост и пошёл навстречу Громаку – как к равному среди равных не только по росту (у Ивана к тому времени тоже уже было почти метр и восемьдесят сантиметров), но и по положению.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Гукаты (ударение на втором слоге) – звать (укр.); следовательно, гукнула – позвала. – Здесь и далее примечания автора).

      2

      Лобода (укр.) – лебеда.

      3

      Корсак-могила – шесть каменных выходов Приазовского кристаллического массива возрастом 1700–1800 миллионов лет. «Корсак» в переводе с татарского значит «лисица», но, скорее всего, правильнее всё же называть эту географическую памятку «Курсак-могила», то есть «Живот-гора». На равнине она действительно напоминает огромный человеческий живот.

      4

      Повесть «Ташкент – город хлебный» о бежавших от голода мальчишках Александр Сергеевич Неверов написал накануне своей смерти – в 1923 году; в 1926 она вошла в полное собрание его сочинений и стала, как сейчас бы сказали, бестселлером, выдержав до 1930 года пять изданий.

      5

      Мандры – путешествие (укр.).

      6

      Будь ласочка – производное от «будь ласка» – пожалуйста (укр.).

      7

      77-миллиметровая зенитная пушка образца 1914–1915 гг. – первое в России специальное орудие для подавления нападения с воздуха, способное также вести эффективный огонь по наземным и надводным целям.

      8

      К 1944 году численность членов экипажа крейсера возрастёт до 878 офицеров и матросов.

      9

      Корабельный повар.

      10

      Буряк – свекла (укр.), то есть, если кто не знает, речь идёт об обычном свекольнике.

      11

      Компот (укр.).

      12

      Гранка – рука (жаргон.).

      13

      Грот-мачта – обычно вторая мачта, если считать от носа судна.

      14

      Дружишь (жаргон.).

/9j/4AAQSkZJRgABAQEASABIAAD/2wBDAAEBAQEBAQEBAQEBAQECAgMCAgICAgQDAwIDBQQFBQUEBAQFBgcGBQUHBgQEBgkGBwgICAgIBQYJCgkICgcICAj/2wBDAQEBAQICAgQCAgQIBQQFCAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAj/wgARCAkgBdwDAREAAhEBAxEB/8QAHgAAAAYDAQEAAAAAAAAAAAAAAAMEBQYHAQIICQr/xAAbAQADAQEBAQEAAAAAAAAAAAAAAQIDBAUGB//aAAwDAQACEAMQAAAB8U+P90AAAAAAAAAAAABhO1cfyCZxwr5pdNCjaWlYheTTcvEXuMkR6aopWm9xsojXYAAEB6ipfr8+L653zydzlFt1Rwv6vj3XzdFs8/Sx1Fg5dKhUfNnTWojSsBsGUbsAAAADAZABqGQAZAsMhuGgbBkAAAAA1AoWlSZF7D2a2AAAAAAAAAAAAAAABonlrYMASKEb8dXdHIoCD6Yo3Nzc3dIIuGa4uE09RaseAgeuFwc3csVKZ0w0ZN5Ais0jlvrJatVg9kZTNVbKgGgsBlrUDVWA2DAktQfNGlmCAAMAAAZAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAGAAZAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAcV+p+uAAAAAAAAAAAAACfRnJ+TrjzNBvsaADlbJeBALBuUXsNA5KJ0oIY/ZauUamFGhkMBqmlc0d2+fdHL2aNNNZ8X+n5Vo8+9qYbbiWTonaneXUv