Данелла Хармон

Благородный дикарь


Скачать книгу

разревелась еще громче, размахивая кулачками и суча ножками, так что одеяло сползло на пол. Джульет и сама готова была расплакаться.

      – Ну, будет, будет. Посадите ее рядом с моей головой, – предложил Гаррет. – Пусть поиграет с жабо.

      – Но вы же ранены…

      Он улыбнулся:

      – И что? Она же плачет.

      Гаррет протянул девочке пальцы, но она оттолкнула их, не прекращая кричать.

      – Ну вот. А мне говорили, что я умею обращаться с детьми.

      Джульет со вздохом посадила дочурку поближе к голове раненого. Шарлотта тут же успокоилась и вцепилась ручонками в его жабо. В дилижансе воцарилась благословенная тишина, которую нарушало лишь дребезжание остатков стекол, скрип пружин, крик Перри, понукавшего лошадей, да топот копыт по темной дороге.

      Гаррет, поддерживая малышку за спинку, чтобы не упала, взглянул на Джульет.

      – Вы так много сделали для меня. Может, назовете свое имя?

      – Джульет.

      – Почти как в «Ромео и Джульетте»? – сказал он с улыбкой.

      – Да, пожалуй.

      «Только мой Ромео лежит в могиле за сотни верст отсюда, за океаном». Она опять уставилась в окошко, чтобы не встречаться взглядом с этими мечтательными глазами в обрамлении длинных ресниц, так похожими на глаза Чарльза, и не видеть на спинке дочери сильную мужскую руку, которая своим изяществом так напоминала руку ее отца. Теперь Джульет понимала, что, приехав в Англию, совершила ошибку. Как справиться с болью, если ей то и дело напоминают, что она потеряла?

      – У вас акцент, – заметил Гаррет. – Вы явно не местная…

      – Ох, лорд Гаррет, вам бы лучше помолчать. Берегите силы.

      – Дорогой мой ангел милосердия, уверяю вас: мне гораздо полезнее разговаривать с вами, чем лежать молча и гадать, доживу ли до рассвета. Мне не хочется оставаться наедине со своими мыслями, поэтому, прошу вас, поговорите со мной.

      Она вздохнула:

      – Ладно. Уговорили. Я из Бостона.

      – Графство Линкольншир?

      – Колония Массачусетс.

      Улыбка исчезла с его лица.

      – Ах да… Бостон, – произнес он едва слышно и закрыл глаза, будто эти слова лишили его последних сил. – Вы оказались далековато от дома…

      – Пожалуй, дальше, чем следовало.

      Похоже, он даже не слышал ее, потому что добавил:

      – В прошлом году у меня там погиб брат. Он был капитаном Четвертой армии, участвовал в подавлении мятежа… Мне его страшно не хватает.

      Джульет прижалась щекой к спинке сиденья и глубоко вздохнула. Если этот молодой человек умрет, то так и не узнает, кем ему приходится кроха, что теребила сейчас его кружевное жабо, и незнакомка, которая ухаживала за ним в его последние минуты, а также почему, преодолев огромное расстояние, она оказалась в Англии.

      Сейчас или никогда. И Джульет решилась:

      – Мне тоже.

      – Простите, не понял?

      – Мне тоже его страшно не хватает.

      – Прошу прощения, я не вполне понимаю…

      Гаррет замер, не договорив. Истина стала медленно открываться