Лили Крис

Наследники замка Лейк-Касл


Скачать книгу

Филиппа.

      Сооружение чудовища, готовящегося пробить ворота Давтона и сокрушить их, подходило к концу, когда воздух взорвал боевой клич шотландцев. Кэмпбеллы пришли на помощь. Их было не так много, но в битву они кинулись яростно, и осаждающие слегка отступили под их напором. Вскоре запылал деревянный монстр перед воротами замка. Пришлые англичане заметались. Им нужно было отбивать неожиданное нападение, а с замковых стен их продолжали поливать стрелами и камнями. Положение изменилось, можно было бы и об отступлении подумать.

      Но тут случилось нечто и вовсе из ряда вон выходящее. Будто из-под земли в тылу у нападавших появился небольшой отряд, устрашающий слаженностью своих действий. Раздался боевой клич «Йо-о-о!», и новые воины принялись крушить нападавших. Они врезались в ряды противников подобно мечу, который оставлял после себя кровавый след, разделяли их и проносились дальше. Потом разворачивались, совершали маневр и разрезали вражеские ряды уже в другом направлении.

      Над отрядом реяло знамя с головой белого волка. Лейк-Касл! Но предводитель этих воинов показался Филиппу незнакомым.

      – Не дадим им уйти, Филипп, – донесся до него далекий голос.

      И отряд из Давтона вылетел на поле боя.

      Теперь крушить врагов было куда как легче. Отряд Белого Волка рассекал их на части, а шотландцы и давтонцы безжалостно добивали поредевшие силы противника, такие мощные поначалу.

      Вскоре все было кончено. Поле вокруг замка буквально было усеяно мертвыми телами. Стонали раненые. Вокруг носились оседланные кони без седоков. Началась другая работа.

      Постепенно все стихло. Коней отловили, раненых собрали. Пленных было немного, и Филиппу предстояло решить их судьбу.

      И теперь победители собрались в замке. Хозяину следовало поблагодарить соседей за помощь.

      Филипп всмотрелся в лицо предводителя белых волков и ахнул.

      – Бог мой, Генрих, – ошарашенно произнес он, – я совсем тебя не узнал. Ты стал взрослым. А твой отряд просто чудо.

      Генрих улыбнулся:

      – Та поездка во Францию многому меня научила, Филипп. И на многое открыла глаза. Теперь я готов отправиться в большой мир, чтобы мечом и доблестью завоевать себе место под солнцем. Как мой дед Брэд Лорэл.

      «И служить делу Плантагенетов, как мой дед Генрих Лорэл», – подумал он, но произносить эти слова вслух не стал. Есть вещи, которые должны остаться внутри семьи, не выходя за ее пределы.

      Удивление вызвал и предводитель шотландских Кэмпбеллов. Он тоже был молод, лишь немногим старше Генриха. Но даже Джон Форест не знал его, хотя и должен был, – ведь его мать была из Кэмпбеллов.

      – Я Патрик Кэмпбелл, милорд, – представился он Филиппу, – племянник вашего капитана сэра Джона.

      Джон Форест вздохнул. Время бежит так незаметно. Подрастают новые племянники по ту сторону границы, а он их даже не знает.

      – Я рад приветствовать тебя, Патрик Кэмпбелл, и от души благодарю за быструю и очень эффективную помощь, – тепло отозвался