Мередит Рузью

Пираты Карибского моря. Мертвецы не рассказывают сказки: Самая яркая звезда Севера


Скачать книгу

хотел, чтобы книга была со мной. А раз так, то в ней должно быть что-то важное.

      В темноте вдруг хрустнула ветка. Друзья тут уже умолкли и насторожились.

      – Если нас найдет кто-то из смотрителей, от плетки не отвертеться, – прошептал Джеймс.

      – Наверно, просто кролик, – сказала Сара, всматриваясь в обступившие их тени. – Я никого не вижу.

      – Тогда давайте-ка вернемся, – предложил Джеймс. – С меня приключений на сегодня хватит.

      Тихонько поднявшись из-под дерева, друзья вернулись в комнату, где спали все дети.

      И никто из троих не заметил любопытных глаз, наблюдавших за ними из темноты.

      Глава 3

      «Tutte le verita saranno comprese quando le stesse si saranno derectus».

      Карина медленно произнесла эти слова про себя. Лежа на кровати, она изучала оставленную отцом книгу. Все дети в общей комнате уже давно спали на своих кроватях.

      Она прошлась глазами по буквам на странице. Понятного в книге было немного. В приюте смотрители учили воспитанников читать на английском, но итальянский был ей совершенно чужд. И попросить кого-то о помощи в изучении незнакомого языка она не могла. Миссис Олтвуд была единственной из смотрителей, кто знал о книге, и она постоянно напоминала девочке, что ее лучше никому не показывать. Такого, чтобы ребенок владел ценной на вид вещью, да еще и украшенной рубином, в приюте не случалось.

      «…le stesse si saranno derectus», – повторила Карина. Пусть она и не понимала итальянский, но прочитать книгу решила твердо. И тогда, к тому времени, когда она выучит язык, каждое слово уже отложится у нее в памяти.

      «А читал ли сам отец эти слова? – Девочка провела пальцем по съехавшей строчке. – Может, он еще жив и ищет меня? Может, он очень умный. Мало кто оставит своему ребенку книгу со звездными картами. Может, он ученый».

      Бережно, словно сделанные из спрессованных цветочных лепестков, Карина переворачивала страницы и остановилась, дойдя до самой первой. На ней красовалось написанное чернилами имя:

      ГАЛИЛЕО ГАЛИЛЕЙ

      Галилео Галилей ее отцом не был, это она уже знала. Ее фамилия была Смит. Смотрители, у которых Карина спрашивала о Галилео Галилее, только качали головой или прогоняли ее, советуя заняться делами, более приличествующими благовоспитанной девочке.

      Тем не менее в дальнем уголке памяти, вместе с обрывочными воспоминаниями о кораблях и песне, хранился невнятный намек на то, что Галилео Галилей был человеком науки.

      – Галилео Галилей, – прошептала Карина. – Звучит как имя ученого.

      – Внимание! – Строгий голос разнесся по комнате.

      Дети тут же вскочили и вытянулись по струнке.

      Первым вошел мистер Конуэй, за ним – двое смотрителей. С проворством и быстротой кролика Карина сунула книгу в наволочку.

      Мистер Конуэй сурово оглядел испуганно замерших воспитанников.

      – Сегодня мне стало известно, что в приюте имеются краденые вещи.

      По комнате пронесся тревожный шорох. Мистер Конуэй улыбнулся.

      – Вещи, украденные воспитанниками приюта. Ваши принадлежности подвергнутся