Кассандра Клэр

Призраки Сумеречного базара. Книга вторая


Скачать книгу

ждал его на тротуаре, прислонившись к чахлому дереву и перебрасывая кинжал из руки в руку. Как только Алек вышел из дверей, наверху раздался шум. Он поднял голову, надеясь увидеть Магнуса, но увидел круглое личико Макса – видимо, тот хотел посмотреть на своего изумительного дядюшку Джейса. Однако большие печальные синие глаза ребенка были устремлены на Алека. Макс прижал ладошку к груди и повторил жест Магнуса, как будто сам уже был способен творить магию.

      Алек притворился, что поймал голубую искру и спрятал волшебный поцелуй в карман, потом помахал Максу, и они с Джейсом зашагали прочь по улице.

      – И что это сейчас было? – поинтересовался Джейс.

      – Он собирался со мной в патруль.

      – Хороший мальчик! – выражение лица Джейса смягчилось. – Надо было взять его…

      – Нет! – решительно возразил Алек. – Учти, никто не даст тебе завести собственного ребенка, пока не прекратишь запихивать чужих в оружейные сумки и тайно проносить их на работу.

      – Между прочим, мне почти удалось, и все благодаря сверхъестественной скорости и несравненному хитроумию, – скромно заметил Джейс.

      – Ничего подобного. Сумка шевелилась, и это было видно.

      Джейс философски пожал плечами.

      – Ну что, готов снова героически защищать город от зла? Или у нас в планах ленивый вечер? Пойдем задирать Саймона?

      – Нет.

      Алек передал послание от Джеймса и Тессы.

      – Я еду с тобой, – тут же предложил Джейс.

      – И бросишь на Клэри весь Институт? За неделю до выставки?

      Мощь этого аргумента потрясла Джейса, по крайней мере, с виду.

      – Не стоит подводить Клэри. Мы с Лили отлично справимся, – успокоил его Алек. – Уверен, Джеймс с Тессой и сами могли бы разобраться, но им не помешает компания.

      – Ну, ладно, – неохотно согласился Джейс. – Наверное, три бойца сумеют меня заменить.

      Алек дружески двинул его кулаком в плечо, и Джейс улыбнулся.

      – Что ж, тогда вперед, в отель «Дюмор», – заключил он.

* * *

      Снаружи фасад гостиницы был грязным, вывеска – темно-коричневой, цвета свернувшейся крови. Когда Лили Чен возглавила нью-йоркское сообщество вампиров, она переделала тут весь интерьер: рассевшиеся двойные двери теперь открывались в холл, сияющий огнями. На галерею второго этажа взлетала лестница с коваными сверкающими перилами, сплетенными из золоченых змей и роз. Лили нравился стиль 1920-х годов – по ее мнению, это было лучшее десятилетие двадцатого века. Но изменился не только декор отеля – теперь в моде были хипстеры, и Лили шагала в ногу со временем. Алеку эти радости были неведомы, но на местные вечеринки уже образовался длиннющий лист ожидания для тех, кто мечтал стать жертвой вампира.

      Из-под лестницы торчала пара ног. Алек подошел, заглянул в темную нишу и обнаружил там мужчину в подтяжках поверх испачканной кровью рубашки, и с улыбкой на лице.

      – Привет, – сказал Алек. – Просто хочу убедиться: вы здесь по своей воле?

      Человек моргнул.

      – Да. О, да. Я подписал бланк согласия.

      – Тут