Кассандра Клэр

Призраки Сумеречного базара. Книга вторая


Скачать книгу

что показались клыки.

      И она ринулась прочь с галереи. Алек заметил, за какой дверью она исчезла, поднялся, подождал немного, опираясь на перила, потом постучал.

      – Входи!

      Входить он не стал, но дверь открыл. Комната была тесная, как монашеская келья. Пол и стены – голые, только распятие на гвозде. Это было единственное помещение в отеле «Дюмор», которого не коснулся дизайнерский раж Лили. Да, она снова спала в комнате Рафаэля.

      И кожаная куртка на ней тоже была его. Лили взъерошила волосы с ярко-розовыми прядями, поцеловала крест на счастье и повернулась к двери. Вампиров-христиан крест сжигал, но Лили была буддисткой. Крест для нее не значил ровным счетом ничего – кроме того, что когда-то он принадлежал Рафаэлю.

      – Ты… – Алек кашлянул. – Ты хочешь поговорить?

      Лили пришлось поднять голову, чтобы смерить его взглядом.

      – Что, о чувствах? А надо?

      – Не хотелось бы, – ответил Алек. – Но можно.

      – Вот еще! Лучше поехали скорее к нашему красавцу. Где этот придурок Элиот?

      Она сбежала по лестнице в гостиную. Алек последовал за ней.

      – Элиот, остаешься в клане за главного! – распорядилась Лили. – Бэт, я забираю твою девушку!

      – Ну почему с вампирами всегда так? – он снова покачал головой.

      – В административных целях, – усмехнулась Лили. – Майя будет управлять Альянсом Нижнего мира и Сумеречных охотников в наше отсутствие.

      – Я не хочу опять отвечать за клан, – заныл Элиот. – Джейс, стань вампиром! Веди нас в будущее! Умоляю!

      – Помню, когда-то мне в этих стенах приходилось сражаться не на жизнь, а на смерть, пока кругом все рушилось… – задумался Джейс. – Теперь тут сплошные подушки, бархат и навязчивая торговля бессмертной красотой. Пожалуй, нет.

      – Один крошечный укус, – искушал Элиот. – Тебе понравится!

      – Никому не нравится, когда его кровь высасывают досуха, Элиот! – сурово перебил Алек.

      Оба вампира в комнате сначала заулыбались, получив отповедь, потом опечалились – из-за смысла сказанного.

      – Ты так думаешь только потому, что Саймон все сделал неправильно, – возразила Лили. – Я ему сто раз говорила, что он все испортил.

      – Вообще-то Саймон все сделал отлично, – проворчал себе под нос Джейс.

      – А мне не понравилось, – отрезал Алек. – И снова говорить я об этом не хочу. Пошли.

      – Ах, да, – снова оживилась Лили. – Не терпится узнать, как поживает самый горячий Сумеречный охотник на свете.

      – Спасибо, у меня все отлично, – отозвался Джейс.

      – Речь вовсе не о тебе, Джейсон, – Лили топнула ножкой. – Слыхал когда-нибудь такое: «Высокий красивый брюнет»?

      – Звучит как-то старомодно, – заметил Джейс. – Так, наверное говорили, когда я еще на свет не родился.

      Он одарил Лили широкой улыбкой, она ответила тем же. Джейс задирал не только тех, в кого влюблялся, но и всех, кто ему просто нравился, и за долгие годы до Саймона это так и не дошло.

      – На свете полно горячих Охотников, – заметил Элиот. – Для